第42章(第3/4页)

“有这个可能?”

“只要资金充足,有一大堆心怀怨恨的巴基斯坦人、苏联核专家,甚至伊拉克人,随时都有可能做出来。”

“我还以为这种技术完全超出了——嗯,对恐怖分子来说太复杂了。”

“最难的一步是搞到武器级的铀。我们听到些传闻说土耳其流出了一些。”他摆摆手。“但谁知道呢?如果能接触到一些铀,就能土法上马,然后——嗯——就能把它搞出来。”

我顿感身子沉重、不想动弹,就像试图踩水前进,却沉入水底一样。我不知道自己是不是进入了休克状态。“有多小?”

“什么有多小?”

“你说是很小的一个装置。有多小?”

“现在还是估计,但应该不超过一千吨爆炸力,是广岛用的核弹当量的十五分之一。”

“但威力足够炸掉几个街区了,”克拉伦斯说。

“或者芝加哥的水源,”勒琼说。

“这就是他们的阴谋?毁掉水源?”

克拉伦斯和勒琼又交换了一个眼神。

“什么?什么意思?为什么你们要那样对视一眼?”

“这正是幸运的地方,”勒琼说。“如果真的爆炸了,造成的辐射足以让芝加哥成为废墟。”他顿了顿。“而且至少持续一两个世纪。要么,如果风向相反,湖水也将污染一两个世纪。”

我的嘴像鱼嘴一样一张一合,有点盼着他咧嘴一笑,然后说那都是开玩笑的,是他和FBI同事一起搞的恶作剧。而他的表情严峻得就像花岗岩。

“还不止呢,”他接着说下去。“这样一个爆炸,如果发生在卢普区,能把一街区内的任何一个人烧成灰烬。四分之一英里外,也会有超过25万人会在一天内死于核辐射疾病。半英里以外,仍然有数千人丧命。方圆5-10英里之内的整个环境,也会被永久污染。”

“可你知道吗,全国只有一个医院能治疗核辐射病,真要命!”克拉伦斯说。“而且还在田纳西,上帝啊!”

“该有一种用来防护的药品吧?”我问。

“碘片嘛,”克拉伦斯说。“但这个只在事前用才有效。而且就算预知事情会发生,怎么可能及时而又足量地分配到每个人手里呢?”

“不过他们没有以卢普区为目标,”我说。“他们安在了抽水房底下的水里。”

“这一点我们要感到庆幸,”勒琼说。“但是毁掉水源依然是很严重的事。人类三天不喝水就不能活。如果所有的瓶装水都喝光了该怎么办?”

我双唇咬在了一起。

“社会秩序崩溃。抢劫、恐慌、混乱。医院爆满。还有,别忘了,芝加哥市中心必须全员疏散,从此荒败。商业、交通。什么都没有了。就这样持续几十年。”他摇摇头。“亲爱的,你将会看到一场大灾难;相比之下,‘9·11’只算得上一个生日派对。”

我捂住脸。一时静得可怕,只听见笔记本电脑的嗡嗡声。

勒琼轻轻地把我的手从脸上拨开。“但是这些都不会发生了,艾利。一切都不会发生了。”

我抬起脸。

“你知道为什么吗?”他用手抬起我的下颌。“就因为你在那场审判中挺身而出。”

“那个射频干扰,”我轻声说。“录像带上的。”

“那正是我们的突破点,”他向克拉伦斯示意:“告诉她。”

“那不只是简单的发射器和接收器,而是个复杂的信息包无线电设备。我们发现里面有量表,用于监测箱子内部的环境并回传所有数据:温度,湿度,压强,电量,还有其他指标。”

“这些都传回五大湖石油公司大楼了?”

“是啊。不过谁知道那些数据又从那个大厦传到了哪儿呢?瞧,妙就妙在这一点上。那些监控箱子的科学家——或是手握按钮的人——可能在世界任何地方:芝加哥,中东,亚洲都行;只需要一台电脑和一个调制解调器。”