第六章(第3/5页)

“但他有强烈的自我保护意识。”

“是的,我也是这么认为的。那么那位可怜的戴头巾的奥特本夫人呢?”

“虚荣心总会是一个理由。”

“这也是杀人动机吗?”阿勒顿夫人疑惑地问。

“有时候谋杀只是因为一点琐事,夫人。”

“最常见的谋杀动机是什么,波洛先生?”

“最常见的是金钱。也就是说,为了各种各样的利益。然后就是报复——还有爱情、恐惧、纯粹的恨,甚至善行——”

“波洛先生!”

“哦,是的,夫人。我曾经遇到过。A被B杀死,只是为了让C受益。政治谋杀案就属于这一类。某个人被认为有害于社会,就会被人杀掉。这些凶手忘记了,只有仁慈的上帝才能主宰生和死。”他严肃地说。

阿勒顿夫人平静地说: “很高兴听你这么说。尽管这样,上帝还是会选择工具的。”

“这么想是很危险的,夫人。”

她的语气缓和了一些。“经过这次谈话,波洛先生,我怀疑还有没有人能活下来!”她站起身来,“我们得回去了。吃过午饭就得马上出发。”

他们回到码头的时候,穿马球衫的年轻人已经坐在船上了,那个意大利人正在等他们。努比亚船夫开船之后,波洛礼貌地向那个陌生人说: “在埃及可以看到很多珍贵奇异的东西,是吗?”

那个年轻人正在抽一根怪异的烟斗。他把烟斗从嘴里拿开,简短地强调说: “它们让我恶心。”他的口音出人意料地纯正。

阿勒顿夫人戴上夹鼻眼镜,饶有兴致地打量着他。

“真的吗?为什么这么说?”波洛问。

“比如金字塔,巨大而无用的砖块建筑物,就为了满足专制君主膨胀的利己主义。想想那些流着血和汗的老百姓,为了建塔而劳作,最后死在那里。一想到金字塔代表的苦难和折磨,我就觉得很恶心。”

阿勒顿夫人兴致勃勃地说: “你宁愿不要金字塔,不要帕特农神庙,不要壮丽的陵墓和庙宇,只要人们三餐温饱,并且寿终正寝,就满足了。”

年轻人对着阿勒顿夫人怒目而视。

“我认为人比石头重要。”

“可他们没那么长久。”赫尔克里·波洛说。

“我宁愿看到一个丰衣足食的工人,也不愿意欣赏任何所谓的艺术品。最重要的是未来,而非过去。”

理查蒂先生听了这番话,立刻发表了一通慷慨激昂但难以听懂的演说。年轻人则用自己对资本主义的看法来反驳他,说得极为尖刻。

他们抵达旅馆的码头时,这场激烈的辩论才宣布结束。

阿勒顿夫人兴高采烈地嘟囔道: “好啦,好啦。”然后上了岸。年轻人恶狠狠地扫了一眼她的背影。

在旅馆的大厅,波洛遇到了杰奎琳·德·贝尔福特。她穿着骑马装,冲波洛冷淡地点点头。“我打算去骑驴子,你觉得原始村落有意思吗,波洛先生?”

“今天是你的游览日对吗,小姐?好啊,那里真是风景如画——但是别在纪念品上花太多钱。”

“那些东西都是从欧洲运来的吧?不,我没那么容易被骗。”她微微一点头,走进外面灿烂的阳光中。

波洛收拾好了行李。这轻而易举,因为他的东西一向都井然有序。然后他提前去餐厅吃了午饭。

吃过饭后,旅馆的巴士把去第二大瀑布的游客送到火车站。从那里他们再乘坐每天从开罗开往谢拉尔的快车,十分钟就能到。

阿勒顿母子二人、波洛、穿脏法兰绒裤子的年轻人,加上意大利人,他们坐的就是这一班车。奥特本夫人和她女儿先去参观水坝和菲莱岛,然后在谢拉尔上船。

从埃及和卢克索开过来的火车晚了大约二十分钟。最后,火车总算进站了,嘈杂混乱的场景再度上演。当地的搬运工有的把行李从火车上往下搬,有的把行李箱往火车上运,大家相互冲撞不停。