36(第2/3页)

“我碰巧不喜欢咖啡,”他把双手插进大衣的口袋里,“哦,去弄茶吧,卡罗尔,这不会要了你的命。”

她拂袖而去,大步走进私人空间,闪电跟在她脚边。她不喜欢任何人进入谷仓,至少是不喜欢约翰·富兰克林那样的人进入。他喜欢乱叫和胡说,就像一条难以摆脱的小猎犬。卡罗尔不知道他来这里的目的,但绝不是向友邻示好。卡罗尔草草用马克杯冲好茶,并为自己泡了一杯新鲜咖啡。

她回来时,看到富兰克林正小心翼翼地四处徘徊,研究着石雕和基础梁柱,好像自以为知道正在看什么。自从卡罗尔上次见到他以来,他瘦了很多,衣服松松垮垮地耷拉在巨大的骨架上。在扎紧的皮带上,衬衫如巨浪般膨起。他眼睛周围的皱纹更深了,脸颊凹陷下去。“谢了,”他说,接过茶杯,“你已经完全抹去了你兄弟和他太太的所有痕迹。”

“除了远处的那些地方。迈克尔曾经在那里工作。那是客房,也可以说是祖母房什么的。里面设施齐全。”

“而且,万斯从未到过里面。”

卡罗尔嘴唇绷紧,但什么也没说。

富兰克林看起来想说什么,但最后什么也没说。他改变策略,走到锯台前。“我希望你会用它做出某样东西。”

卡罗尔斜倚在墙上,一只手放在狗儿的头上。“你为什么会来这里?因为山那边的尸体吗?”

她从富兰克林的眼中看到一丝转瞬即逝的惊讶。“内心还是个警察嘛,卡罗尔。你是怎么发现那件事的?除了乔治·尼古拉斯,你不和这里的任何人说话,而他不喜欢传播小道消息。”

她思考着如果不回答这个问题会怎么样。她不欠富兰克林任何东西。“我正在遛狗,爬到山肩上。我知道犯罪现场是什么样子,从远处也能看出来。”

他满意地叹了口气,令他满意的不是茶。“尼古拉斯先生送狗给你的时间真恰当。”

“你可以这样认为。我对尸体或犯罪现场已经没有兴趣了。”

“你怎么知道那是尸体?”

“我参加过太多这样的行动。我认为,肯定有尸体,或者是严重的性犯罪。不过,你如果是调查发生在路边停车带的强奸案,沿途还有许多地方需要调查。因此,我推测是尸体。”

富兰克林的左手手指在锯木台上不停敲击着。“这个案子中有一件有趣的事,”他说,“好吧,是两件。首先,她来自布拉德菲尔德,之前已告失踪。但是,根据菲丁总督察的说法,她跟他们在本周早些时候获得的另一具尸体极其相似。看起来是同一个凶手所为,因此我非常有风度地把案子转交到菲丁的手上。”

“你太慷慨了。我记得在前一阵子青少年被害案中,你没有这么大方。我费了九牛二虎之力,才从你这里把他抢回来。也许你更喜欢深色头发的女人?我知道,很多男人拜倒在亚历克丝·菲丁的石榴裙下。”

他耸耸肩。“我从不觉得她有什么魅力。我是忙着向麦金太尔警长献殷勤呢。”

警长。她还不知道宝拉升职了。卡罗尔并不感到意外,她如果有经费招个新警长,肯定会立即给宝拉升职。她说:“你居然没有反抗就把案子转给别人了。”

“这个案子从头到尾都是布拉德菲尔德的。我们发现的犯罪现场,只是个抛尸地点。我从来没见过这样的抛尸地点,没有值得一提的血迹,没有武器,什么都没有,除了衣物和装着证件的手提包。幸好有证件,因为她的脸已经被毁掉了。我不记得以前见过被如此摧残的尸体。”

“你为什么要告诉我这些?这跟我毫无关系。”

他把马克杯放到地板上,再次把手插到口袋里。“你看,我正要说到这个。依我看,这跟你大有关系。因为,她长得很像你。”