第十九章(第3/5页)

“哦,不,”苏珊叫起来,“我也想要那个。”

“又来了。”乔治瞪着天花板,说道。

“哦,我们没必要为了它伤和气,”苏珊说,“我想要那张桌子是因为我新开的美容沙龙。它正好可以增添一点儿色彩——我会在上面摆一大束风蜡花,看上去应该很不错。风蜡花很容易找到,可这种绿色的孔雀石桌就不那么常见了。”

“可亲爱的,”罗莎蒙德说,“这也正是我们想要它的原因。可以做新的布景,就像你说的,增添一点儿颜色——而且极具时代感。不管是风蜡花还是填充蜂鸟,我想都很合适。”

“我明白你的意思,罗莎蒙德,”苏珊说,“但我不认为你的理由比我充分。你可以在舞台上随便摆一张上过漆的孔雀石桌——看起来就和真的一样,可我的美容沙龙就必须得用真的。”

“好了,女士们,”乔治说,“用个公平的方法决定怎么样?为什么不抛硬币或是比纸牌的大小来决定呢?这两个方法完全符合那张桌子的年代。”

苏珊和善地笑了笑:

“罗莎蒙德和我明天再讨论一下。”她说。

她看上去一如往常,非常自信。乔治饶有兴趣地把视线从苏珊脸上转向罗莎蒙德,发现她的脸上有一种很模糊、很疏离的表情。

“你支持谁,海伦舅妈?”他问,“我得说,真是旗鼓相当。苏珊很坚定,罗莎蒙德也一心一意想要。”

“也许不用蜂鸟,”罗莎蒙德说,“那几个中国花瓶可以做灯座,配上金色的灯罩,一定很漂亮。”

吉尔克里斯特小姐连忙打圆场。

“这房子里有那么多精美的东西,”她说,“这张绿桌子摆在你的新店里一定很漂亮,我确定,班克斯夫人。我从没见过类似的东西,一定很值钱。”

“当然了,它的价钱会从我那份遗产中扣除。”苏珊说。

“对不起,我的意思并不是——”吉尔克里斯特小姐非常狼狈。

“也可以从我们那份遗产中扣除,”迈克尔强调,“连同那些风蜡花。”

“那些花摆在上面真的很合适,”吉尔克里斯特小姐低声说,“很有艺术感,漂亮极了。”

没人理会吉尔克里斯特这几句出于好意的话。

格雷格再次紧张地高声嚷道:

“苏珊也想要那张桌子。”

突然出现了一阵不安的骚动,格雷格的一句话改变了现场的气氛。

海伦连忙说:

“那你到底想要什么,乔治?别说那套斯波德餐盘。”

乔治笑了起来,紧绷的气氛稍稍缓和了些。

“这么戏弄老蒂莫西,真有点儿不好意思,”他说,“可他实在令人难以置信。一直为所欲为,都养成习惯了。”

“你必须体谅病人,克罗斯菲尔德先生。”吉尔克里斯特小姐说。

“他只有严重的妄想症,只有这一个毛病。”乔治说。

“当然,”苏珊表示同意,“我不相信他真的有病,你呢,罗莎蒙德?”

“什么?”

“蒂莫西叔叔有没有病。”

“没有——应该没有,我认为没有。”罗莎蒙德的语气很含糊,“不好意思,我刚才在考虑那张桌子应该配什么样的灯光。”

“瞧见了吗?”乔治说,“一个意志坚定的女人。你妻子是个危险的女人,迈克尔,希望你能意识到这一点。”

“我意识到了。”迈克尔冷冷地说。

乔治兴高采烈地继续说:

“桌子争夺战!明天即将打响。虽不动手,但双方都势在必得。我们应该选择自己的阵营。我支持看上去虽然甜美、软弱,但实际上恰恰相反的罗莎蒙德。丈夫们应该都支持自己的妻子。吉尔克里斯特小姐呢?显然是支持苏珊。”

“哦,克罗斯菲尔德先生,真的,我真的不敢——”

“海伦舅妈呢?”乔治无视慌慌张张的吉尔克里斯特小姐,“你手中是最关键的一票。哦——呃——我忘了,蓬塔利耶先生呢?”