迷失之人 11(第2/2页)

“那为什么现在它们不再回来了呢?” 吉吉问。

“因为飞机。”安格斯说着,又小心翼翼地把布莱恩放回地上,让它用三条腿站着。

“飞机怎么了?”吉吉问。

安格斯抬起头说:“你在这里见到过一架飞机吗?”

吉吉扫视一眼天空,说:“没有。”

“因为一架都飞不过来。你们刚学会飞行,我们就只好关闭了天门,因为太危险了。”

“天上有天门吗?”

“天上到处都有,”安格斯说,“是为杜鹃鸟准备的,但我们不能让一架架满载麻瓜的飞机从我们头顶上飞过,不是吗?何况,这些飞机太危险了,又嘈杂又难闻,尽管我们心里难受,还是只好对杜鹃鸟说再见。”

他们沿着石子路前行,穿过一大片满是石头的草地。在吉吉的世界里,这里是狂风呼啸的荒野,但现在这儿却是一片宁静,被三叶草和老鹳草所覆盖,见不到一只袜子的踪影。

“你们是怎么关闭天门的?”吉吉问。

“我不知道,”安格斯回答说,“我父亲管这事。当你们开始建造潜水艇的时候,他又只好把大海之门关上,有些海仙现在还被困在这儿呢。”

“如果这些门中有一个被打开了怎么办?” 吉吉说,“我的意思是,被谁不小心打开了。时间会不会从那儿漏进来?”

“不会的,”安格斯说,“时间之膜在任何地方都同样牢固。的确,有一次我父亲忘记了关门,在他发现之前,许多飞机飞了进来。麻瓜们把那个地方叫作百慕大三角洲。”

“可是它离这儿很远,”吉吉说,“飞机怎么会飞到特纳奥格呢?”

“我们的世界和你们的一样大,吉吉。除了时间以外,其余的像大海、陆地这些都相同。”

吉吉在一块石头上坐下来,说:“太不可思议了,这意味着泄漏可能在世界上任何地方发生。”

没人回答。吉吉转身朝安格斯站的地方看去,只有布莱恩还躺在地上,舔着腿上的伤口,安格斯却没影儿了。

1.俚语,意思是不会做某件事或某种事的笨蛋。这里指不懂魔法的人。