常武(第2/2页)
【译文】
显赫辉煌气概昂, 神圣威严周宣王。 王师徐徐而安行, 不迟缓也不游逛。 徐国闻讯乱哄哄, 全国上下皆惊恐。 如闻惊雷遭霹雳, 徐国臣民皆震惊。
【注释】
[14]业业:威严貌。言天子形象光辉。
[15]舒:徐缓。保:安。作:行。朱熹《诗集传》:“言王舒徐而安行也。”
[16]绍:迟缓。
[17]徐方:即徐国。绎骚:骚动。绎,有抽丝之意,引申为动。
王奋厥武, 如震如怒。 进厥虎臣[18], 阚如虓虎[19]。 铺敦淮濆[20], 仍执丑虏[21]。 截彼淮浦[22], 王师之所。
【译文】
君王勃然发了威, 震怒吼声大如雷。 命令大军齐奋进, 呐喊声如虎发威。 布阵淮水高地上, 俘获敌虏数不清。 截断淮河敌难逃, 王师在此扎下营。
【注释】
[18]虎臣:形容将帅之勇猛。一说指先锋部队。
[19]阚(hǎn)如:阚然,虎哮貌。虓(xiāo)虎:咆哮之虎。
[20]铺:止,陈。敦:通“屯”,屯兵,整顿。濆(fén):河边高地。
[21]仍:因,就。一说“屡次”。丑虏:对俘虏的篾称。
[22]截:断绝。
王旅啴啴[23], 如飞如翰[24], 如江如汉, 如山之苞[25], 如川之流。 绵绵翼翼[26], 不测不克[27], 濯征徐国[28]。
【译文】
王师威武人众多, 进军神速如鸟翔。 如江如汉势汹涌, 如山如岳立得定, 有如洪流不可挡。 连绵大军阵容整, 难以测度难战胜, 大征徐国东南定。
【注释】
[23]啴啴(tān):众多貌。
[24]翰:高飞。《郑笺》:“翰,鸟中豪俊也。”
[25]苞:根本。《郑笺》:“山本,以喻不可惊动。”《孔疏》:“其固守则不可惊动,如山之基本。”
[26]绵绵:连绵不断貌。翼翼:壮盛貌。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“皆状其兵之壮盛耳。”
[27]不测:不可测度。不克:不可战胜。
[28]濯征:大加征讨。濯,大。
王犹允塞[29], 徐方既来。 徐方既同[30], 天子之功。 四方既平, 徐方来庭[31]。 徐方不回[32], 王曰还归。
【译文】
君王谋略实周密, 徐国已来归周廷。 徐国既然来朝会, 天子亲征建大功。 四方各国已平定, 徐国君主来朝廷。 表示从此不反叛, 我王命令回京城。
【注释】
[29]犹:猷,谋划。允塞:确实周密。
[30]同:会和。指同集于朝。
[31]来庭:来王廷朝拜天子。
[32]回:违,背叛。