卷阿

【题解】

这首诗当是周成王与群臣出游卷阿,诗人陈诗以歌颂成王。《毛诗序》说:“《卷阿》,召康公戒成王也。言求贤用吉士也。”据《竹书纪年》记载:“成王三十三年,游于卷阿,召康公从。”成王为武王之子,继位后,依靠周公和召公,平定了管叔、蔡叔和武庚的叛乱,使西周出现了政治稳定、经济繁荣的局面,历史上称为“成康”之治,此诗就是歌颂成王功绩的。一章言成王游卷阿而歌,二章赞其能继先公之道,三章赞其能主百神之祭,四章赞其能永享大福,五章赞其有良佐而能为则四方,六章赞其有美誉而能为纲四方,七章赞其有良材恭从,八章赞其惠及庶民,九章赞其能致太平光景,十章赞车马之盛,而以进颂歌作结。

有卷者阿[1], 飘风自南[2]。 岂弟君子[3], 来游来歌, 以矢其音[4]。

【译文】

丘陵曲折又回环, 旋风吹进来自南。 平易和乐的君王, 到此游玩并歌唱, 臣献颂歌声嘹亮。

【注释】

[1]有卷:即“卷卷”,曲折貌。阿:大的丘陵。

[2]飘风:旋风。

[3]岂弟(kǎi tì):即“恺悌”,和气平易。君子:指贤人。

[4]矢:陈献。音:指歌声。


伴奂尔游矣[5], 优游尔休矣[6]。 岂弟君子, 俾尔弥尔性[7], 似先公遒矣[8]。

【译文】

逍遥自在任游玩, 优哉游哉暂消闲。 平易和乐的君王, 祝你平安享天年, 继承先祖功完满。

【注释】

[5]伴奂:盘桓、逍遥之意。《郑笺》:“伴奂,自纵弛之意也。”

[6]优游:闲暇自得貌。

[7]俾:使。弥:终,尽。性:同“生”,生命。

[8]似:通“嗣”,继承。先公:指周之先公先王。遒:或作“猷”,谋划,政策。


尔土宇昄章[9], 亦孔之厚矣[10]。 岂弟君子, 俾尔弥尔性, 百神尔主矣[11]。

【译文】

你的版图和疆域, 幅员辽阔无边际。 平易和乐的君王, 祝你平安享天年, 祭祀百神你主祭。

【注释】

[9]土宇:国土,疆域。一说指土地房屋。昄章:版图。

[10]孔:非常。厚:广大辽阔。

[11]百神:天地山川的众神。主:主祭者。古天子主祭百神。


尔受命长矣[12], 茀禄尔康矣[13]。 岂弟君子, 俾尔弥尔性, 纯嘏尔常矣[14]。

【译文】

接受天命时久长, 福禄使你永安康。 平易和乐的君王, 祝你平安享天年, 享受大福最久常。

【注释】

[12]受命:指受天命为天子。

[13]茀禄:福禄。茀,通“福”。康:安康。

[14]纯嘏(gǔ):大福。


有冯有翼[15], 有孝有德[16], 以引以翼[17]。 岂弟君子, 四方为则[18]。

【译文】

贤才良士为依凭, 还有孝子与贤德, 共同引导和辅佐。 平易和乐的君王, 四方效仿为法则。

【注释】

[15]冯(píng):依凭。翼:辅佐。

[16]有孝有德:有孝敬者,有修德者。或以为孝、德皆指美德。

[17]引:引导。翼:辅助。《郑笺》:“在前曰引,在旁曰翼。”

[18]则:法则,榜样。


颙颙卬卬[19], 如圭如璋[20], 令闻令望[21]。 岂弟君子, 四方为纲[22]。

【译文】

恭谨温厚气轩昂, 品德纯洁如圭璋, 美好声誉传四方。 平易和乐的君王, 四方诸侯好榜样。

【注释】

[19]颙颙(yóng):恭敬温顺貌。卬卬:气宇轩昂貌。卬,通“昂”。