第二部 第五章 瑞典太太(第2/2页)

她拿起递给她的纸笔,根据要求,把妹妹的姓名和住址一一写了下来。

“太太,你在美国呆过?”

“没有。有一次,差点儿就要去了,是陪一位手脚不便的太太去的。临去前,计划变了,还是没去成。我非常懊恼。美国人都是好人,他们花了许多钱办学校、开医院。他们都讲究实际。”

“你可记得阿姆斯特朗拐骗案?”

“那是怎么一回事?”

波洛作了一番解释。

格莱达·奥尔逊听了很气愤,激动得她那淡黄的卷发也颤动起来。

“世上竟有这样的坏蛋!简直不能使人相信。这个小女孩的母亲多可怜!谁都会为她难受的。”

她心肠的瑞典女人走了。她那善良的面孔涨得通红,直伤心得泪水在她的眼眶里打转。

波洛忙着一张纸上写起来。

“朋友,你在写什么?”鲍克先生问。

“我亲爱的,我这个人办事就爱个干净利落,有条不紊。我在列案件进展时间表。”

写完,他递给鲍克先生。

9:15 火车开出贝尔格莱德。

约9:40 男佣人给雷切特备好安眠药后走了。

约10:00 麦克昆离开雷切特。

约10:40 格莱达·奥尔逊最后一个看见雷切特活着。

注意:他醒着,在看书。

0:10 火车从文科夫戚开出(晚点)。

0:30 火车撞入雪堆。

0:37 雷切特的铃响,列车员应声而去,雷切特用法语说:“没什么事,我搞错了。”

约1:17 哈伯德太太发现房里有人,按铃唤列车员。

鲍克先生点头称许。

“写得挺清楚。”他说。

“上面没有使你感到疑惑不解的地方?”

“没有。一清二楚,明明白白。案子发生在一点十五分,那是最清楚不过的了。

表就是证明,跟哈伯德太太的话也相符。依我的想法,我来推测一下凶手的特征。

朋友,听我说。他必定是那个高个子的意大利人。他从美国──芝加哥──来。别忘了,意大利人就爱用刀子,他给人捅了不止一刀,而是好几刀。”

“说得有理。”

“毫无疑问,这便是谜底。显然,他和这个雷切特先生在这件拐骗案中是一伙的。凯赛梯就是个意大利人的名字。后来,雷切特不知怎么来,出卖了他,于是这个意大利人跟踪追迹。开始给他写了恐吓信,最后用这种残忍手段为自己报了他。

这事简单明了极了。”

波洛怀疑地摇了摇头。

“怕是没那么简单吧。”他咕哝道。

“我是深信不疑的。”鲍克先生说着,越来越对自己的推论陶醉不已。

“那么患牙痛的男佣人不是发誓说,意大利人从示离开过自己的包房,这又作何解释?”

“确实很难解释得通。”

波洛眨了眨眼睛。

“可不是,这事真有点蹊跷。雷切特的佣人竟然牙痛过,这一事实对推论很不利,对我们意大利朋友倒帮了很大的忙。”

“今后自有分晓。”鲍克先生信心十足地说。

波洛摇了摇头。

“不,事情复杂着哩!”他嘟哝了一句。