第 81 节(第3/4页)



  “当然重要,我在餐馆打工是以学生家属身份去找工的,别人都以为我丈夫在美国,现在突然从中国跑出一个丈夫来,别人当然要怀疑我以前撒了谎。谁会愿意雇撒谎的人呢?”

  “就算是这样,你现在知道我说了什么又能起什么作用?”

  她发现李兵一旦起了疑心,脑筋也显得很好使,句句话问在点子上。她说:“我问一下,知道该怎么对付,你愿意告诉我就告诉,不愿意告诉我也没办法,随便你啦,我只不过是想保住这个工,赚点钱,好寄给你们用——”

  李兵听到钱的问题,似乎被打动了,说:“我也没说什么,就说找你,他们说你到纽约去了,我就挂了。”

  “你说没说是我丈夫?”

  “我不记得了,如果他们问了我是谁,那我肯定就说了;如果他们没问,那我就没说。我向几个地方打过电话,我怎么记得谁问了谁没问?”

  她知道问也问不出什么来了,就生气地说:“我告诉过你,我那个星期要到纽约去,你还到处打什么电话呢?”

  “我哪里记得你说的是从哪天到哪天到纽约去?你们那些洋节,我搞不清楚。”

  她想,现在说这些也没用了,于是解释两句,就把电话挂了。

  既然她不知道李兵究竟说了些什么,也就没办法对BENNY解释。如果李兵根本没提是她丈夫的事,她自己跑出来解释一通,那反而会坏事。她心烦意乱地写了很多个EMAIL,这样解释,那样解释,但都觉得牵强附会,最后又都CANCEL掉了。

  她想,BENNY这次生气,可能主要还是因为那个戒指,因为李兵的电话是在感恩节期间打的,她从纽约回来后BENNY并没有生她的气,怎么会突然为那事生气了呢?

  过了一天,她终于等来了BENNY的EMAIL。他说戒指的事不用解释,是他不对,他不该问都不问就把戒指扔到垃圾桶里去。

  她看了这一段,正在欣喜,却发现他的下一段写了这样的话:

  “I-vebeenthinkingaboutusthesedays.I-mwonderingwhenitwouldbeagoodtimeforustogooff.”

  她看到这一段,就愣住了,他说的“GOOFF”是什么意思?她的直觉告诉她“GOOFF”就是“分手”的意思,是GOON的反面,但她不愿相信他向她提出了分手,她宁愿相信是自己英语不好,理解错了。

  她慌忙火气地上网去查字典,发现GOOFF可以有很多意思,可以是什么东西突然响起来的意思,可以是“离开”的意思,可以是东西变质变坏的意思,也可以是“进行”的意思。

  她拿不准BENNY用的这个GOOFF究竟是什么意思了,就发EMAIL问他这句话是什么意思,是说两人分手,还是说他不要她了?她发了EMAIL,就忐忑不安地等回信。她已经不敢打电话问他这一点了,怕他承认是分手的意思,她会在电话上大哭起来。

  她等了又等,终于等到了他的回信,其实他当天就回了,但她因为等得心焦,就觉得他好像很久没回一样。他在回信里说:我说的“GOOFF”不是分手的意思,更不是DUMP你的意思,而是担心你因为我错过了更合适的人。

  她不知道他怎么突然一下又想到这上头去了,那次让她跟老板去纽约,他似乎也是出于这个考虑,但他不是早就后悔那样做了吗?怎么过了一个多月,他又返回到那里去了?

  这句话,无论用心多么好,都说明他一直就没准备永远跟她在一起,时刻都在想着离开她,他不知道的只是什么时候离开她比较好。

  她躺在床上流了一会泪,又起来给他打电话,他一接电话,她就开始哭。他安慰了她几句,就没再说话了,只拿着电话,沉默不语。她哭了一会,对他说:“为什么你要这样说?我不要什么更合适的人,我只要你,没有比你更合适的人——”