46

船摇晃起来,托尼的心脏在胸腔里猛跳。有人上船来了。他试图站起来,但高背椅和桌子之间的空隙太窄。他惊慌地挣扎着想抬起脚,突然听到安布罗斯的声音,欣慰得几乎哭出来。安布罗斯在喊:“我能下去吗?”

“他妈的,”托尼说,“你差点害我心脏病发作。”

安布罗斯出现了,双腿先下来。“你需要装个门铃。或者像有些人那样,装那种黄铜铃铛。做地道的水上人。”他看了看四周,注意到笔记本电脑和散落的文件。“乔丹总督察在找你呢,”他说,“我告诉她,你很可能在这里。”

“谢谢,”托尼说,“我有没有对你提过,她认为她弟弟的死是我的错?”

“啊,”安布罗斯回答,“她什么都没说。我想……”

“在昨天之前的任何一天,你可能都想对了。”

“她来了吗?”

托尼头向船首示意。“她正睡着呢。”

安布罗斯露出已婚男人讨人厌的微笑,好像知道这是咋回事。“这么说,你已经解决问题了。然后呢?”

托尼摇了摇头,尽量不表现出他是多么不安。“达成了暂时停火协议,我想只能这么说。在紧要关头,疲惫战胜了愤怒。”

“至少她跟你说话了。”

“我不知道这有什么好处。”托尼苦笑着说。他没做解释,因为看到舱门打开。

卡罗尔出现了,看起来有点脏兮兮的,头发凌乱。“你这儿有没有——噢,安布罗斯警长。我不知道你在这儿。”

“刚到,长官。我以为你在这里,就来找你了。我有新消息告诉两位。”他说,摆出公事公办的姿态,因为他未来的老板在这里。

“等我一分钟,”卡罗尔说,“托尼,你在这里是怎么解手的?”

“左边的门。”他说,指向右边。卡罗尔愤怒地看他一眼,消失在船头。“那是个像样的浴室,”托尼对安布罗斯说,“会让她印象深刻。”

安布罗斯有点怀疑。“你说是就是。”

“这个新消息——不是好消息,对吗?我看出来了,你刚才没看我们俩。”

安布罗斯瞪着托尼。“你既然知道了,就不要问。”他四下赞赏地看了看厨房。“挺可爱的,这船。我想要一艘船。我和妻子及孩子们会在这么一艘船上玩得很开心。”

“真的吗?”托尼尽量不表示困惑。

“是啊。为什么不喜欢?你是自己的老板,没有交通堵塞,轻松地干活,但仍然有舒适的家。”

“你可以借去,你知道。”托尼在空中张开手,挥舞着。“我很少用。你不妨用。”

“你是说真的?”

“当然。相信我,阿尔文。这里不会变成我的家。我只是短期住在这儿,因为我今天早上意识到这里比布拉德菲尔德安全。”

卡罗尔出现,刚好听到最后一句话。她已经抚平衣服上的褶皱,看起来清新和机敏。“我希望你早点考虑到安全。”她说,然后精神十足地给了安布罗斯一个欢迎的笑容。托尼不明白她为什么这么快就恢复精力,继续猛烈抨击他。“那么,警长,重要到不能在电话里说的大事是什么?”

安布罗斯撇了撇嘴角,露出像是微笑的表情。“老实说,我是想出来走走。调查不顺时,你身上会积蓄一种能量。这不是有益的能量,你必须抛弃它。我需要找回魔力。所以我利用了这个告诉你们新消息的机会。”他叹了口气。“我想这不是好消息,尽管没有先前那么恶劣。”

“米琪?”托尼问,“万斯去找她了?她还好吗?贝齐好吗?”

安布罗斯点点头。“她俩都没事。”

“出了什么事,警长?”卡罗尔插嘴,冷静而坚定,又变成职业警察。

“万斯穿过了安全警戒线。”他惊讶地摇头。“他骑着一辆四轮摩托车,载着一袋种马饲料块什么的。穿得像当地士绅。一个马夫拦住他,但是万斯编了一些废话,让马夫相信,他答应送米琪这种特殊的饲料。他直接把摩托车开到饲料仓库,点起可以缓慢燃烧的火。然后他开着该死的四轮摩托,从警察的眼皮底下离开。他离开当地后,人们才发现谷仓着火了。”