第812章 轰动米国(第3/3页)

《纽约时报》的版面素来以风格严肃、保守著称,版面上一片灰色,因此也被米国读者称为“灰贵妇”。

《人类不应该忘却》刊登在《纽约时报》的A版上,这里通常刊登的都是每日要闻,以政治和社会大事件为主,《人类不应该忘却》是一篇书评,放在这里不太符合《纽约时报》的一贯风格。

但很多读者在看到了文章的作者名时就变得理解了——“Lin WeiMin”。

在米国,有很多与中国文化相关的单词,比如Kongfu、Confucianism、General Tso’s Chicken。

但在近几年里,一个完全由汉语拼音组成的单词频繁的出现在米国媒体上,成为无数米国人所熟知的名字。

作为一个外国作家,林为民在米国的知名度不输于绝大多数米国的知名作家,直追那些享誉国际的大文豪。

这些年里,关于林为民的各种新闻报道在米国媒体上有很多,但他在米国媒体上所发表的文章却很少,只有当初为了宣传好友理查德·耶茨的作品时曾写过几篇书评。

对于绝大多数米国读者来说,即便没看过林为民的书,但也一定听说过他的名字。

这样一位享誉世界的大作家要在报上发文,自然要有配得上的待遇,文章放在A版也就不奇怪了。

《纽约时报》是米国发行量最大的报纸之一,看到林为民在上面发表文章,自然引起了众多读者的兴趣。

到底是什么原因才让这位知名的大作家在报纸上撰文呢?《金陵大屠杀:被遗忘的二战浩劫》就这样走进了更多米国读者的视线。

上市第三周开始,《金》在《纽约时报》畅销书排行榜上的排名再次上窜,位居前列。

不到一个月时间,这本书的销量便突破了10万册,成为了1997年度米国出版界非小说类作品最为畅销的作品之一。

随着《金》的热卖,章纯如在米国的名气也迅速扩大,出版社开始安排章纯如带着书前往米国各地签售演讲。

作为第一部用英文来专门介绍金陵大屠杀的著作,《金》在米国历史学界和文学界也引起了很大的反响,这本书上市半个多月之后,多份报刊杂志上都出现了对于这本书的讨论文章。

《金》发行上市一个月时间,在米国所引发的反响有逐渐走向轰动的趋势。