第四部 诡计与欲望 第六章(第4/8页)

马辛厄姆微微一笑。他说:“我觉得他并不是想问这个。”

“我当然知道他是什么意思。但是他能指望我说什么?我完成工作,他们支付给我薪水;每个小时四英镑,比一般的薪水高,如果我一直待到天黑还会帮我叫计程车。如果工作不合适,我是不会留下来的。但是他们指望用钱换到什么呢?爱吗?如果他希望我说我人生中最好的时光就是在坎普顿小丘广场度过的,那他恐怕要失望了。提醒你们一句,第一任博洛尼夫人还活着的时候情况可是大不相同的。”

“您说的不同是什么意思?”

“就是不同。那个时候整个房子里看起来更有生气。我喜欢第一任博洛尼夫人。夫人让人感觉非常舒服。但是她没能待多久,可怜的人。”

凯特问:“您为什么要继续在坎普顿小丘广场62号工作呢,明斯太太?”

明斯太太的小眼睛一亮,她只是简单地说:“我喜欢给家具打蜡和磨光。”

凯特猜想马辛厄姆肯定很想问她对于第二位博洛尼夫人的看法,但他还是决定不偏离询问的主线。

“然后又发生了什么?”他问道。

“他出去了,不是吗?”

“离开了家?”

“是这样的。”

“您确定吗?”

“听着,他穿上了夹克衫,拎上了手提包,走过门厅,我听见正门开了又关上。如果他没有出去,那是谁出去了?”

“但是您并没有亲眼看到他离开?”

“我从来不会跟着他走到门口,再和他吻别,你是想知道这个吗?我也有自己的工作要做。但是那就是我在这个人在世上看到他的最后一眼,我也不指望能在另一个世界见到他,这一点是很确定的。”

也许是出于谨慎,马辛厄姆没有在这一点上追问下去。他说:“您很确定他把日记本放回抽屉里了吗?”

“他没有带在身上。听着,日记本究竟是怎么一回事?你的意思是我把它偷走了还是怎样?”

凯特这时候插话道:“日记本现在不在抽屉里了,明斯太太。当然了,我们并不是在怀疑有人拿走了,它又没有任何价值。但是确实是不见了,而且可能对破案来说很重要。是这样的,如果他确实为第二天安排了活动,那么他离开家的时候就不太可能是一心要去自杀的。”

明斯太太稍稍平静了下来,她说:“反正他没带在身上。我亲眼看见他把日记本放回去了。如果他晚些时候又回来拿走了,那也是我不在的时候拿走的。”

马辛厄姆问:“当然,那也是有可能的。您什么时候走的?”

“17点,通常都是这个时间。我把午餐用过的餐具都洗干净,再做一些下午要做的特别的工作。有的时候是要擦银器,有的时候是要擦亚麻碗橱,周二的时候一般都是去书房打扫书上落的灰尘。我在那里从14点30分待到16点,然后去帮着马特洛克小姐准备下午茶。他那个时候肯定还没回来。如果有人从门厅走进来我应该能听得见。”

突然,凯特问:“您认为他们两个人的婚姻幸福吗,明斯太太?”

“说实话,很少看见他们两个人在一起,但是在一起的时候看起来还好。但是他们一直都是分房睡。”

马辛厄姆说:“那倒不是太罕见。”

“也许吧。但是分房也分好多种,如果你明白我的意思的话。我负责整理床铺。也许你们认为这也是婚姻的一种,但是我不觉得。”

马辛厄姆说:“这样可没办法生出下一任的男爵。”

“是的,我前几个礼拜确实琢磨过这件事。她那个时候不怎么吃早餐,这可不像她平常的作风。但是我觉得概率不大。她太担心自己的身材了。提醒你们一句,她心情好的时候还不差,就是要求太多了。‘哦,明斯太太,亲爱的,帮我把我的晨衣拿过来。’‘明斯太太,我的天使,帮我给浴缸放满水。’‘亲爱的,帮我煮一杯茶。’如果能照自己心意行事,她就像蜜糖一样甜。好吧,她多多少少不得不这么表现。厄休拉夫人也是一样。她也不怎么介意马特洛克小姐帮她沐浴和更衣。就算马特洛克小姐看不出来,我也能看出来。但是事情就是这样,如果你习惯了有人给你提前把浴缸的水放好,把早餐端到床边,把要穿的衣服都挂好,作为交换,你也得忍受一些不便。厄休拉夫人还是个姑娘家的时候可能不是这么一回事,那个时候只能看见仆人们,他们不会发出声音。绅士贵族们经过的时候,仆人们需要紧紧靠墙站着,以防止老爷们突然看过来,递交邮件的时候也要戴上手套,以免污染了信封。你要想,现在能在这样的环境里工作已经很幸运了。我的外祖母就是做仆人的。我明白。”