第十二卷

情节:特洛亚人进攻阿开奥斯人的护墙在营帐里,墨诺提奥斯之子为负伤的欧律皮洛斯细心地治疗,而在营外,阿开奥斯人和特洛亚人正在激烈战斗,阿开奥斯人节节败退,为了保护船只而修建的壕沟和护墙已阻挡不住敌军的猛攻。他们违背了天神的意志,筑起护墙,挖出壕沟,工程完毕之后,又未向天神以献上丰厚的祭礼,祈求他们保护海船和大量的战利品,所以不可能永久地存在着。

如果赫克托尔依然活着,阿基琉斯依然满腔怒火,普里阿摩斯的都城依然未被攻陷,这道高高的护墙就不会倒塌。

只有当特洛亚人中最优秀的人物全部战死,阿尔戈斯人中众多将士客死异乡,还有一些依然活着,在第十个年头攻下了普里阿摩斯的都城,然后乘船返回家乡以后,波塞冬和阿波罗就会合谋,引来汹涌的河流,用大水冲垮高高的护墙,他们将汇集所有从伊达山奔流入海的大河,包括瑞索斯、赫普塔波罗斯、卡瑞索斯、罗狄奥斯、格瑞尼科斯以及神圣的斯卡曼德里斯河,还有埃塞波斯和西摩埃斯河,在那条河中,涌动着无数的头盔、大盾和一个半神半人的种族的幽魂。

阿波罗把这些河流汇聚到一处,

连续九天,驱赶滔天洪水冲击护墙,宙斯也连降暴雨,好使护墙尽快倒塌。

海神波塞冬手握三叉戟,亲自指挥巨浪拍击墙基的木料和石块,将它们全部冲走。

海神冲击着护墙,一直冲上赫勒斯滂托斯海滩,在海滩之上重新铺上厚厚的黄沙。

一切冲荡完毕之后,他们让河水回归先前的河道,继续翻着晶莹的水花向前流淌。

以后,波塞冬和阿波罗会迅速地干完这一切,而现在,特洛亚人正在猛攻护墙,护墙在强大的撞击下发出嘎嘎的巨响在宙斯无情的击打下阿尔戈斯争先恐后地逃向海船,令对手闻风丧胆的赫克托尔如旋风般地猛冲猛杀,如同一头野猪或雄狮受到猎人和猎狗的围攻,依然横冲直撞。

猎人和猎狗将包围圈缩小,

合力扑击,扔出如飞雨般的枪头和利箭,可是野兽毫无惧色,也不试图逃跑,这样的冒险最终会使它丧命。

它调换着角度,连续向猎人和猎狗冲击,在这样的强攻下,后者只能畏缩回避。

就象这样,赫克托尔带领着部下

不断激励着他们,冲过壕沟。

目睹宽广的壕沟,

战马们胆战心惊,嘶叫着前腿腾空,不敢飞越,这条壕沟太过危险两侧的沟壁用刀斧砍成垂直光滑,在底部插着密密麻麻的尖木桩。

埋上这些木桩就是为了阻挡

特洛亚人的进攻。

拖着沉重的战车,战马难以飞越,而轻装的步兵却跃跃欲试,渴望穿越。

波吕达马斯走到赫克托尔身边,这样说道:“赫克托尔,特洛亚人和友军的首领们,让战马越过这条壕沟实在太难,我们不应该这样安排。看沟底密密麻麻,令人胆寒的木桩,爬上沟沿就是高高的护墙。

即使战车越过壕沟,也无法在那里驻足,那里的空间太过狭小,我们会被堵在那里无法战斗。

如果伟大的掷雷之神真的想帮助特洛亚人,打退阿开奥斯人,那就太好了!

我十分希望看到所有的阿奥斯人

在远离故乡之地可耻地惨死。

可是一旦他们反攻,就会逼得我们掉入大壕沟,那时,我们就会无一生还,连一个回城报信的人都不可能有。

请按我说的去做吧,

让车手在沟沿看好战车,

我们全部从车上跳下,全副武装,在赫克托尔的率领下,跑步冲过去,阿开奥斯人将无法抵挡,等待他们的将是灭顶之灾。”

他的话语很中赫克托尔的心意,

后者立刻跳到地上,全副武装。