克里斯(第2/2页)

我浏览了一遍文章,发现克莱尔·达洛维很可能携带武器,是个危险人物。那个男人和他的妻子,约瑟夫和米利亚姆·艾伯罗汉森在睡梦中被刺死在奥马哈的家中。我读到了有关婴儿的报道,她叫卡拉·赛格尔,她母亲叫莉莉,父亲叫保罗。出生在柯林斯堡。这里有她的相貌特征:眼睛的颜色、稀疏的头发的深浅。最后是一块胎记的特写:葡萄酒色痣,文章说,像阿拉斯加州的形状。

找到她有酬劳。

我看了有关约瑟夫和米利亚姆·艾伯罗汉森的介绍,他们是达洛维小姐的寄养家庭,她八岁的时候父母双亡,他们慷慨热情地把克莱尔迎进自己家里。

我看了有关他们睡觉时被杀死在床上的描写。

“艾伯罗汉森夫妇还有儿子,”马丁告诉我,“两个,两个亲生儿子,”他补充道,“艾萨克和马修都二十多岁。大儿子艾萨克有当晚不在场的证明,他当时上第三班,正在沃尔玛整理货架。3月19日一早回家发现父母双亡,死在床上。”

“另一个儿子马修·艾伯罗汉森在逃。和克莱尔·达洛维一样因谋杀而被通缉。”

“你对谁也没说过,是不是,马丁?”我迫不及待地问。

“没有,克里斯,当然没有。但是我们必须说,”他说,“我们必须交出那个女孩。如果她是的话。”他说。我想,当然,当然我得这么做了。

“二十四小时,”我恳求着,“就给我二十四小时,”他同意了。我必须见到海蒂,必须亲口告诉她。

我不知道马丁是不是这个意思,他会不会真的等我二十四小时而不去给警察打电话。

“有酬劳。”我又看了一遍,“找到她。”

上帝啊,我想,告诉马丁我马上就得走。我必须先给海蒂打电话,必须提醒她。我拨了号码。

电话一直响一直响,可是没人接听。

我再一次读到那几个字:武器,危险。

刺——

死。