十(第3/4页)

"我们马上就会看到,由狼来带领绵羊是不是比由绵羊带领狼好些."

菲洛斯特拉托笑着回说:

"假如你们听我的话,狼早就教会绵羊怎么把魔鬼打进地狱,不会比鲁斯蒂科教阿莉贝克差.其实你们不是绵羊,因此也别把我们叫做狼.不管怎么样,既然轮到我,我就接着治理."

内菲莱嘴上不饶人,接着说:

"兰波雷基奥的马塞托从修女们那里得到了教训,不敢再装哑巴,终于开口说了话.菲洛斯特拉托呀,你想教我们,恐怕也会得到一些教训,只剩下一副骨架子来教我们了."

菲洛斯特拉托搬起石头砸了自己的脚,不敢再开玩笑,着手执行接管的权力.他把总管找来,了解了全面情况,根据有利于大家又能让大家满意的原则,作了一些明智的指示.最后他对女郎们说:

"亲爱的女郎们,由于你们中间的一位的绝色美貌,长久以来我一直为爱情所困扰,可是我命运多舛,得到的只有苦恼.我奉命唯谨,百依百顺,但丝毫没有好处,情况越来越糟.因此,我规定明天讲的故事以结局悲惨的爱情为主题,因为那符合我目前的处境和我将来多半会得到的不幸结局.当初给我起了这个名字恐怕也是天意.("菲洛斯特拉托"在希腊语中有"为爱情憔悴"之意.)"

他说罢站起身来,让大家自由活动,晚餐时再集合.

花园景色宜人,大家不约而同都去那里游憩.太阳西斜,暑气消歇,不时有山羊羔.兔子和别的小动物出现,蓦地蹦跳出来,惹得大家呼喊追逐.狄奥内奥和菲亚梅塔开始唱叙述圭列莫.德.韦尔吉和劳拉(圭列莫.德.韦尔吉和劳拉是十三世纪一首流传很广的法国叙事诗中的人物.)的事迹的歌谣,菲洛梅娜和潘菲洛两人下棋,各玩各的,不知不觉到了开晚饭的时候.清新的喷泉周围摆开桌子,大家心情欢畅地进餐.菲洛斯特拉托遵循前任几位女王立下的规矩,等杯盘撤下后,吩咐劳蕾塔跳舞唱歌.劳蕾塔说:

"陛下,别人的歌我不会唱,我会唱的歌似乎又没有适合当前欢乐气氛的.如果陛下让我唱一支,我乐于从命."

国王说:

"你的歌一定美妙动人,你会唱什么就唱什么吧."

劳蕾塔轻舒歌喉,神情有些凄恻,在大家的应和下唱道:

哪一个不幸的姑娘

像我这般悲怆,

我为情所苦,黯然神伤.

掌管日月星辰的造物主

根据他的喜爱塑造了我的形象:

美丽优雅,仪态万方,

为的是向一些颖悟的人

展示完美的典型,

让他们了解天国美的模样.

但是愚昧的世人

孤陋寡闻,冥顽不灵,

非但不赞赏,还对我漠不关心.

想当初我豆蔻年华,

不乏真心爱慕我的人,

他把我搂在怀里,供在心上,

他凝视着我,眼神炽烈如火,

他追求我,万种风情,百般温柔,

度过了飞逝的时光.

他要得到我的魅力,

我让他如愿以偿,

可是如今我失去了他.

后来我遇到一个青年,

高傲,豪爽,勇敢,

目空一切,自命不凡.

如今我成了他的人,

才发现他变得十分妒忌,

这使我苦恼,大失所望,

我原以为我生在这个世上

是让许多人得到欢乐,

结果只是一个人的禁脔.

我诅咒那个不幸的日子,

脱下旧装,换上新娘盛服;

旧装虽不华丽,但我心情舒畅,

新娘的盛服固然漂亮,

但我内心里却不好过,

一举一动都受到约束.

唉,痛苦的婚礼,

早知有这种结果,

我不如早些死去!

啊,我亲爱的情人,

我忘不了初恋的缠绵,

如今你在创造万物的天主面前,

请你虔诚地为我祈祷:

别让我由于别人而把你遗忘,

让我感觉到你爱情的死灰

只为我而熊熊复燃,

请你祝告天主让我升天