波洛尼亚的阿尔贝托大夫用几句很有分寸的话,使一位想取笑他痴情的女子感到惭愧.

艾莉莎结束了她的故事,最后该由女王讲了.她开始娓娓而谈:

高贵的青年人,璀璨的星辰是夜间苍穹的点缀,春天的花朵是葱翠草地的装饰,风趣的话语则使优雅的举止和愉快的谈吐相得益彰.简练隽永的风趣话出自女人之口比从男人嘴里说出来更有力量,因为唠里唠叨对男人本来就不合适,对女人更不可取.如今听得懂风趣话的女人不多,甚至可以说没有,即使听懂了也答不上来,这是我们和大多数女人的通病.以前的女人注重内在修养,现在的女人讲究外表装饰,以为打扮得花枝招展.珠光宝气,就比别的女人高出一头,更受尊重,仿佛披红挂绿的驴子比别的驴子高明一些.我说这话时自己也觉得丢人,因为我说别的女人等于在说自己.那些女人虽然浓妆艳抹,花团锦簇,却像大理石雕塑似的不会开口,或者没有知觉,即使开口应答,说出来的话也不登大雅,还不如不说.她们要人相信,她们在同别的女人和有身份的男人交往时不善于言辞是由于心地纯洁,她们把自己的蠢笨称之为老实,仿佛只有同使女.洗衣妇.面包师娘交谈的才叫老实.这倒不假,如果她们天性真像自己标榜的那样,她们的废话就不那么多了.说话和别的事情一样,要考虑时间.地点和对象.有时候,一个男人或女人不掂掂对方的分量,自以为说了一句能叫别人脸红的风趣的话,结果自讨没趣,脸红的是自己.由于我希望你们做到自尊自重,免得印证"女人总是占不了上风"那句老话,在轮到我讲的今天最后的一个故事里,我想让你们明白,你们的心灵既然比一般女人的高尚,你们的谈吐举止也应该分外文雅才是.

前几年,波洛尼亚有位高明的医师,名气很大,几乎全世界都知道,名叫阿尔贝托,可能还健在.他年纪已经七十,但精神矍铄,肉体的血气虽已衰退,心头的爱情火苗并未熄灭.在一次聚会上,他见到一个名叫玛格里塔.德.吉索莱丽的寡妇,长得艳丽非凡,他苍老的心里产生了爱慕之情,像大小伙子似的不能自已,当天夜里辗转反侧,难以入眠,只想再看到她妩媚的模样.于是,他开始在那女人门前徘徊,有时徒步,有时骑马,风雨无阻.寡妇和女伴们了解到他来转悠的目的,便议论开了,说是像他这样一大把年纪.很有学问的人如何竟会堕入情网.在她们看来,仿佛只有年轻人的莽撞的心才会滋生爱的激情.阿尔贝托大夫持之以恒,经常来门口转转.一天过节,寡妇和几个女伴正坐在那里,老远就望见阿尔贝托过来了.她们合计着捉弄他一下,请他进屋,好生招待,然后取笑他的单相思.她们商量好就起身邀请他进去,把他带到一个凉爽的庭院,端上美酒和糖果招待.最后,她们莺莺燕燕地问阿尔贝托,他明知道有不少风流倜傥.出身高贵的年轻人爱慕美貌的寡妇,他怎么也会爱上她.阿尔贝托听出弦外之音,知道她们是在委婉地挖苦他,便笑吟吟地回答说:

"夫人,我有爱慕之心不该使任何人大惊小怪,尤其我爱的是你,因为你值得人爱慕.一个人上了年纪,由于自然规律,体力不济,但这并不能说明他因此就没有爱的愿望了,也不能说明他因此不了解自己值得被人爱的地方.相反的是,他比青年人有经验,更清楚自己的优点.尽管,我知道,有许多青年人追求你,而我这个老头爱慕你也是有原因的.我多次到过妇女们吃饭的地方,看见她们吃羽扁豆和韭葱.韭葱的味道并不好,但底下的葱头还不算难吃,可是你们有怪癖,往往抓住葱头,光吃上面既没有营养又没有味道的韭叶.夫人,谁能说你们在挑选情人的时候不采取同样的做法呢?如果你们也那么做,中选的就是我,给拒之门外的就是别人了."

寡妇和她的女伴听了这番话都感到羞愧,寡妇说: