高龙巴 五(第2/3页)

于是一推一让,双方客气个不了,结果奥索竟却不过上校的情意,使高龙巴大为高兴,那看她的脸色就可知道。刚才那么严肃,现在却眼睛闪着光,欢喜得像小孩子一样。

“朋友,你挑呀。”上校说。

奥索不肯挑。

“那么请令妹代你挑罢。”

高龙巴不用人家说第二遍,就拣了式样最老式的一支,实际却是芒东厂的精品,口径很大。

“这一支大概火力很好吧。”她说。

她的哥哥慌忙道谢,觉得很不好意思。幸而晚饭已经开出,替他解了围。高龙巴先是不肯就坐,直到看了哥哥的眼色才不再推却。吃东西以前她照着虔诚的旧教徒规矩先画了个十字,教丽第亚小姐看了满心欢喜,私下想:

“好啊,这才见出古风来了。”

她还暗暗发愿,要在这个代表高斯古风俗的少女身上发现许多有趣的事。奥索显而易见不大放心,生怕妹妹的举动与言语显得村野。但高龙巴时时刻刻留神看着他,一切动作都学着哥哥的样。有时她目不转睛的把他瞧着,有种异样的悲哀的表情。奥索偶尔遇到她的目光,便把眼睛转向别处,仿佛故意要回避妹妹那句默默无声而他心照不宣的问话。当下大家都讲法文,因为上校的意大利文往往辞不达意。高龙巴非但听得懂法文,而且在不得不应对的时候说的几个字,咬音也还准确。

吃过饭,上校注意到他们兄妹之间的拘束,便凭着爽直的脾气问奥索要不要和高龙巴小姐单独谈谈,他可以带着女儿上隔壁屋子。奥索慌忙道谢,说他们尽有时间在比哀德拉纳拉谈天。那是他将来要去住家的村子的名字。

于是上校占了他平日坐惯的沙发。奈维尔小姐换了好几个话题,都没法逗美丽的高龙巴开口,便要求奥索念一首但丁的诗,那是她最喜欢的诗人。奥索选了《地狱篇》中关于法朗昔斯加·达·里弥尼的一段,开始念了,把那些雄壮的三句诗,描写男女共读爱情故事如何危险的篇章,尽量念得抑扬顿挫[102]。他这么念着的时候,高龙巴把身体凑近桌子,原来低着的头也抬了起来,圆睁大眼,射出一道异乎寻常的火焰。脸一忽儿红,一忽儿白,坐在椅上浑身抽搐。这种意大利民族的素质真是了不起,根本用不着老学究来替她指出诗歌的美。

奥索念完以后,高龙巴问:

“啊!多美!哥哥,这是谁作的?”

奥索对于她的无知觉得很难为情。丽第亚小姐却微微笑着,说作者是个几百年以前的佛罗伦萨诗人。

奥索又道:“将来回到了比哀德拉纳拉,我教你念但丁的作品。”

高龙巴嘴里还念着:“我的天,那多美啊!”随后把记得的背了三四节,先是轻轻的,后来兴奋了,竟高声朗诵,比她哥哥念的更有表情。

丽第亚小姐听了大为诧异,说道:

“你好像对诗歌非常喜欢。像你这样从来没念过但丁的人初念的心情,真教我羡慕不置。”

奥索接着说:“奈维尔小姐,你瞧但丁的诗魔力多大,居然把一个只会背祈祷文的乡姑也感动了!噢!我错了,高龙巴是内行。很小的时候,她就东涂西抹的写诗,后来父亲写信告诉我,说她是个了不起的挽歌女[103],在比哀德拉纳拉村上和方圆七八里内没有人比得上。”

高龙巴带着央求的神气对哥哥瞟了一眼。奈维尔小姐早听人说过高斯的妇女能即席赋诗,渴想领教一下,便再三要求高龙巴略施小技,献献本领。奥索后悔不该想起了妹妹的诗才,便竭力解释,说高斯的巴拉太枯索无味,不值一听。并且念过了但丁的名作再念高斯的诗歌,等于丢本乡的脸,但这些话反而使奈维尔小姐更心痒难熬,非听不可。最后奥索只得和妹妹说: