第八章(第6/8页)

我皱眉道: “可如果安格妮斯对某个人起了疑——”

纳什打断我的话,说: “她没有,还没到具体产生怀疑的程度。她只是觉得‘奇怪’。我想,她并不是个聪明的女孩,只是隐约觉得有什么事不对劲,完全没想到自己居然冒犯了一个会下杀手的女人。”

“你想到了吗?”我问。

纳什摇摇头,伤感地说: “我早该想到的。你知道,辛明顿太太自杀的事,吓坏了‘毒笔’,使她紧张起来。伯顿先生,恐惧,是一件难以预测结果的事。”

“是的,恐惧,我们早就该想到这一点。恐惧——对一个疯狂的大脑……

“你看,”纳什督察的话似乎使这件事更可怕了,“我们所追查的人,是个受人尊敬、有声望的人——事实上,应该也很有地位!”

3

忽然,纳什说他要再跟洛丝谈谈,我随口问他我能不能去,没想到他居然同意了。

“应该说,我很高兴你能跟我们合作,伯顿先生。”

“这句话听起来很可疑,”我说,“放在小说里,侦探要是欢迎某个人帮忙的话,那这个人往往就是凶手。”

纳什匆匆一笑,说: “你可不像会写匿名信的人,伯顿先生。”接着又说,“说实话,你对我们可能很有用。”

“很高兴听到你这么说,可我不懂为什么。”

“因为你是个外来人,对这里的居民没有先入为主的观念。同时,你有机会以我所谓的社会方式来了解事情。”

“凶手就是个很有社会地位的人。”我喃喃道。

“一点不错。”

“你想让我在这儿做间谍?”

“你不反对吧?”

我考虑了一下。

“不。”我说,“老实说,我不反对。要是这里真有一个危险的疯子,逼得没有自卫能力的女人自杀,又敲死无辜的可怜女佣,我倒不反对用点手段逼那个疯子就范。”

“你很理智,先生。但我要告诉你,我们正在追查的对象确实很危险。危险性就像将响尾蛇、眼镜蛇和黑曼巴蛇合而为一。”

我轻颤了一下,说: “我们是不是应该尽快采取行动?”

“对,别以为我们不积极,事实上,我们正在朝好几个方向努力。”

他的态度很严肃。

我仿佛看到一张铺展得很大的蜘蛛网……

纳什想再听听洛丝的故事。他对我说,洛丝已经跟他提过两种说法; 而他觉得她说得越多,其中所包含的真正线索可能就越多。

我们找到洛丝时,她正在洗早餐的餐盘。一看到我们,她立刻停下来,揉揉眼睛、摸摸心口,说她整个早上都觉得很奇怪。

纳什很有耐心,但也很果断。他对我说,第一次听她说明时,他安慰了她一番; 第二次则态度专横,这一次他打算两种手段并用。

洛丝兴高采烈地重述过去一周的经历,夸张了一些细节。说安格妮斯如何怕得要命,当她问是怎么回事儿时,安格妮斯如何一边发抖一边说: “别问我。”

“她说要是告诉我,她就死定了。”洛丝一边快乐地转动着眼珠,一边说道。

“安格妮斯从来没有暗示过,她到底在担心什么事吗?”

“没有,她只是一直很害怕。”

纳什督察叹了口气,暂时放弃了这个话题,又问起昨天下午洛丝的确切行踪。

简单地说,洛丝搭两点半的汽车回家,整个下午和晚上都和家人在一起,最后搭八点四十的汽车从下米克福德回来。洛丝的叙述很啰唆,边讲她的行踪,边埋怨她姐姐如何拉着她聊天,导致她都没机会吃一口香饼。

离开厨房之后,我们去找埃尔西·霍兰德,她正在指导孩子们做功课。埃尔西·霍兰德如往常一样能干而谦恭,她站起来说: “好了,柯林,等我回来,你跟布莱恩要算出这三道加法题。”