第二章(第4/5页)

“真幸运。”我说。

艾米·格里菲斯露出一个“愉快的”笑容。

“是啊,如果所有人都是一个样,肯定是不行的。如果有人不好好生活,我可是看不下去的。我很享受自己的生活,希望大家都能这样。有人跟我说,你一年到头都住在乡下,一定很无聊。我说,一点也不!我总是很忙碌、很快乐。乡下总会有各种事情发生,团契、学校,和各种委员会的事把我的时间占得满满的——再说还要照顾欧文。”

就在这时,格里菲斯小姐看到街对面有一个她的熟人,便低声说了几句她认识对方之类的话,接着冲过了马路,于是我独自朝银行走 去。

尽管我一直觉得格里菲斯小姐非常盛气凌人,但我很钦佩她的精神和活力,看到她所表现出来的那种喜悦和满足是令人愉快的,跟大多数女人的抱怨唠叨形成强烈的对比。

在银行的事务办得很顺利,之后我又去了加尔布雷思,加尔布雷思及辛明顿律师事务所。我不知道是否真的有加尔布雷思,总之我没见到。我被领进理查德·辛明顿在里间的办公室,这里有一种成立多年的律师事务所特有的陈旧气息,令人愉悦。

办公室里有很多保存契约的箱子,上面分别标着“霍普夫人”、“埃弗拉德·卡尔爵士”、“威廉·耶兹比·霍尔斯先生(已故)”……一看就知道都是郡里的望族,同时也体现了这家律师事务所悠久的历 史。

我看着辛明顿先生低头阅读着我给他的文件,不禁想到: 如果说辛明顿太太的第一次婚姻是场灾难的话,那么第二段婚姻显然是平静稳定的。理查德·辛明顿是个稳重而受人尊敬的人,从不会让他的妻子感觉到任何焦虑。他长长的脖子处有个明显的喉结,脸色略显苍白,鼻子长而瘦。无疑是个好人,而且也会是个好丈夫、好父亲,但显然也会让人心跳加速。

不一会儿,辛明顿先生开始说话了。他语速缓慢,口齿清楚,说明他头脑聪明而敏锐。我们很快处理完了事情,我一边起身一边说:

“刚才我是和您的继女一起下山的。”

一时间,辛明顿先生似乎没明白他的继女是谁,过了一会儿他才笑了。

“哦,是的,当然——梅根,她——呃——从学校回家有一段日子了。我们一直想着给她找点事情做——是的,做点事情。不过当然了,她还很年轻; 而且就像别人说的,她其实没有实际年龄那么成熟。是的,他们就是这样对我说的。”

我走了出来。外间办公室的凳子上坐着一位年纪很大的人,正缓慢而费劲地写着什么; 有一个瘦小、看起来教养很差的男孩; 另外还有一个戴着夹鼻眼镜、留着卷发的中年妇女,正在快速而用力地敲着打字机。

如果这位中午妇女就是金奇小姐的话,那么我非常同意欧文·格里菲斯的看法: 她和她的雇主之间绝不可能有什么暧昧关系。

然后我去了面包店,说我要一条葡萄干面包,这个要求似乎很突兀且不合时宜,不过一条“新鲜出炉的面包”还是扔到了我面前,让我的胸口感到一股温热。

出了面包店,我打量了一下街道,希望能看到乔安娜开车过来。刚才那段步行已经让我相当疲惫了,现在一手拿着拐杖,一手还捧着葡萄干面包,实在有点狼狈。

然而没有乔安娜的踪影。

突然,我的眼睛被一种快乐和诧异抓住了。

有一位女神衣袂翩翩地沿着人行道向我缓缓走来。除了“女神”,我想不出还有什么词可以形容她。

完美的五官,卷曲的金色头发,高挑精致的身材!她就像一位女神,轻轻地向我越飘越近。一位光彩照人、不可思议,让人透不过气来的姑娘!

我一时忘形,有什么东西掉下去了。是那条葡萄干面包,它从我手里滑落。我俯身去拾,拐杖却又掉落在了人行道上,我一时没站稳,差点摔倒。