第一章(第4/6页)

这就是林姆斯托克。在艾米莉·巴顿的催促下,所有来拜访我们的人都带来了一副手套和看起来应该是天鹅绒其实根本没法戴的贝雷帽,没过多久,乔安娜就把它们还了回去。

对我们而言,一切都那么新鲜有趣。我们不会在这里生活一辈子。这段生活对我们来说,就像一段插曲。我打算听从医生的建议,好好关注一下我们的邻居。

乔安娜和我发现这真是太有意思了。

我想,马库斯·肯特的建议是闲来无事时就打听一下邻里间的丑闻。我当然没有想过这种丑闻会如何引起我的注意。

整件事情最奇怪的部分是那封信。它被送来的时候,我和乔安娜觉得非常滑稽。

我记得,信是早餐时送来的。我慢慢地将它翻过来——就像任何一个觉得时间过得很慢,做任何事情都慢条斯理的人一样不慌不忙。我看到,信是从本地寄出的,地址是用打字机打出来的。

那天还有两封盖着伦敦邮戳的信,一封显然是账单,另一封上面是我那个无聊堂兄的笔迹。于是我先拆开了这一封。

信是用剪下来的印刷字贴在一张白纸上拼成的。我盯着这些单词看了一两分钟,一时没明白过来。然后我倒抽了一口气。

乔安娜正对着账单皱眉,这时也抬起头来。

“嗨,”乔安娜问,“那是什么?你似乎吓了一跳。”

在那封信中,写信者用最粗鄙的字眼,表示不相信我和乔安娜是兄妹。

“一封无耻至极的匿名信。”我说。

我还处在震惊之中。怎么也没想到林姆斯托克这种宁静偏僻的地方居然会发生这样的事。

乔安娜立刻表现出深厚的兴趣。

“哦?说什么了?”

我注意到,小说里写到恶毒无耻的匿名信时,可能的话总是尽量不让女人看到。这意味着应该尽一切努力不让女人受到这种惊吓,因为她们的神经太柔弱了。

很遗憾,我完全没有想到不要让乔安娜看到。我立刻把信递给了 她。

结果证明我的想法是错的,乔安娜很坚强,看了信之后无动于衷,只是觉得很有趣。

“太无耻了!我常听人说起匿名信,可还没亲眼看过。它们都是这样的吗?”

“不知道,”我说,“我也是第一次遇到。”

乔安娜咯咯地笑了起来。

“你对我化妆的看法肯定是对的,杰里。我估计他们大概认定我是个被抛弃的女人。”

“而且,”我说,“我们的父亲高子很高、皮肤黝黑、下巴突出,母亲则金发碧眼、身材娇小。我像父亲,你却像母亲。”

乔安娜若有所思地点点头。

“是的,我们两个一点都不像,没人会觉得我们是兄妹。”

“有人确实不这样想。”我也有同感。

乔安娜说她觉得这件事非常可笑。

她若有所思地卷起信纸的一角,问我该拿它怎么办。

“我觉得最好的方法是,”我说,“极其厌恶地将它扔进壁炉。”

我说完就把信扔了进去,乔安娜鼓起掌来。

“干得好,”她说,“你应该去当演员的。幸好我们还有壁炉,对不对?”

“扔进废纸篓的效果可就差多了,”我表示同意,“当然,我也可以划根火柴,看着它慢慢烧掉。”

“你希望东西烧掉的时候它往往就是烧不掉,”乔安娜说,“火总是会灭。你可能得一根接一根地划火柴。”

她站起来走向窗户,站在那里,忽然转过头来。

“我在想,”她说,“这是谁写的?”

“我们永远也不会知道。”我说。

“是的——我想是这样,”她沉默了一会儿,然后又说,“我还是觉得这事很滑稽。你知道,我以为他们——他们喜欢我们住在这里。”

“他们是喜欢的,”我说,“这肯定是哪个住在镇子边缘、脑筋有些不正常的人写的。”