第670章、六年3月8日 晴 无他,唯手熟尔。(第3/3页)

宋北云挠了挠下巴:“那来回转译都行?”

“难是难了一些,主要便是将外族之语化为汉语时,多显粗鄙。于是便要精炼提取,这里需要花点心思,可若是汉文通译时却简单许多。如日本国中谚语中住在寺庙门前的小僧能够一个人听诵经文,译来便可是为熟能生巧。看似两句不关联,但却能让人一言而懂。”

宋北云一拍桌子:“你他娘的人才啊!”

小宋现在最最头疼的问题就是怎样将中文典籍和其他语言的典籍进行转换,这个年代并没有真正的翻译,大多也只是和尚翻译经书之类的,但真正的民间典籍却是无法进行转换,这导致文化入侵速度大大降低。

这翻译之中的信达雅,现在的人很难理解,因为他们读圣贤书绝少能够通吃多门外语,要么就是知道多门外语肚子里却没有墨水,翻译出来的东西狗屁不通。

而刚才听左芳这么一说,这厮是为了调情练就了一手好翻译!这还不算人才那什么算是人才?

宋北云想了想:“那我若是让你翻译一本书,你能不能吃下?”

“中庸大学这样的,我肯定不成……但若是其他一些零碎的,我倒也可以试试。”