地狱篇 第十五歌

第七圈:第三环。但丁与一个伟大的老师相会现在一条坚硬的堤岸在我们的脚下,小溪之上笼罩着迷漫的水气,使溪水和溪岸都受不到火焰。

如同在布鲁日和威桑特之间的

法兰德斯人惧怕向他们冲来的洪流,筑起他们的堤坝来抵御海水;(1)又如同在加伦太挪感到热气以前,巴丢阿人沿着布伦太河筑起堤坝来防护他们的村庄和城堡:(2)这些堤岸也像这样造成,虽然那建造者,不论他是谁,没有把它们造得那么高大。

我们离开树林已经那么远,

假使我回头望时,

我会看不到它在什么地方,

那时候我们碰到一队幽灵,

他们正沿着堤岸走来;

一个个向我们观望,好像黄昏时分人们在一钩新月下惯常互相观望一样;并且对着我们眯起他们的眼睛,如同年老的裁缝穿针引线时的模样。

这群幽灵这样地凝视着,

我为一个幽灵所认出,他拉住了

我的衣边说道:“真是一个奇迹!”

当他伸臂向我时,我凝神

注视他的被火烧烤的容貌,

所以他的焦黑的脸孔

没有使我认不出他来;

我使我的脸孔凑近他的脸孔,

回答他说:“你在这里吗,勃鲁内托先生?”

于是他说:“我儿啊!假使勃鲁内托·拉铁尼(3)转身过来同你一起走上片刻,而让他的同伴先走,请你不要讨厌。”

我说道:“我全心全意请你这么办;如你要我同你坐下,我会这么做,只要那和我一起走的他答允。”

他说道:“我儿啊!这一群中不论谁只要停留片刻,此后一百年中当火焰烧身时他就躺着不能给自己扇一扇。

所以向前走吧;我贴着你的衣边

跟着你走;然后我归到我的队伍,他们一边走一边哀悼他们的永劫。”

我不敢从路上走下来和他

并肩行走;而是使我的头

一直向下弯着,仿佛对他表示敬意一样。

他开始说:“什么机缘,或是命运,把你在你末日前带到这下边来?

而这个引路的人,他是谁?”

我回答道:“在上界,在平静的生活里,当我还没有达到壮年的时候,我在一座山谷中迷失了自己。

仅在昨天早晨我才把脸背向它;

当我正在回到那边去时,

他向我出现,并由这条路又引我回家。”

他又对我说:“假使你跟从你的星宿,你不会达不到光荣的归宿,假使我先前在美好的人间不曾判断错误;倘若我死得不那么早,看到上天对你如此仁慈,那我早会在你的工作中鼓励了你。

但是那批古时候从飞亚索勒走下,身上至今还带着山林和岩石气息的忘恩负义的,心地不良的人民(4)会因你的美好的事迹而与你为敌;这里是有原因的:在酸的山梨树中间,甜蜜的无花果树是不适于结果的。

世上古代的传说称他们为盲目,

一批贪婪,妒忌和骄傲的人民:

你要注意,别染上他们的恶习。

你的命运替你保留着这般荣誉,

两个党派(5)都将如饥似渴地需要你;但是青草必须远远离开山羊。

让飞亚索勒的野兽们把自己

做成草荐(6),而不去碰那草木,假使他们的粪堆上还能长出草木的话;当那地方充满罪恶的时候,有些罗马人曾留在那里,他们的神圣的种子或许就在这草木中复活起来。”

我回答他说:“假使我所有的愿望都能得到完成,你还不会被遗弃在人类的天性之外:因为在人世时,当你一点钟一点钟地教导我人如何使自己成为不朽,你那种亲切,和善,父亲般的形象始终固定在我记忆中,现在却涌上心头;只要我在世一日,我的言语应该表示我对此如何感激。

你关于我的前程所说的话,我写下;并把它和另一段记录(7)保存起来让一位圣女解释,假使我到达她那里,她能够这样做。