“无它”原来是古人相见的问候语

“无它”一词,今天更多地写作“无他”,而且口语中极少使用,多用于书面语,意思是“没有别的”,或者表示没有二心,专一。但是在古代,这个“它”字可是大有讲究。

《说文解字》:“它,虫也。从虫而长,象冤曲垂尾形。上古草居患它,故相问无它乎。”其实,“它”就是“蛇”的本字。上古时期,人们或穴居或草居,每以蛇多为患,因此人们见面时,总是心有余悸地来上一句:“无它乎?”亲爱的,你家里有蛇出没吗?你最近被蛇咬过吗?后来从对“蛇”的称谓引申为第三人称代词,人们就再也不知道这个称呼的本源了。

继“无它”之后,还有一个通行的问候语:别来无恙。朋友们相见或者写信时通常总会来上一句“别来无恙”,表示问候。同蛇患一样,上古时期,“恙”也是一种常见的疾患。战国时期的《易传》一书如此解释“无恙”:“上古之世,草居露宿。恙,噬人虫也,善食人心,故俗相劳问者云无恙,非为病也。”按照《易传》的说法,“恙”是一种在草丛中聚居的虫子,这种虫子的特点是“善食人心”,简直像食人虫,而不是一种疾病。

《易传》的说法过于耸人听闻。从医学上来说,“恙”其实就是恙虫,又称恙螨,可引起恙螨皮炎。恙虫病就是感染后的恙螨幼虫叮咬人体所引起的一种急性传染病,临床特征为起病急骤、持续高热、皮疹、皮肤受刺叮处有焦痂和溃疡、局部或全身浅表淋巴结肿大等。恙螨寄生的地方通常是杂草丛生的野外环境,上古时期卫生条件差,人们露宿野外,因此常常会患上恙虫病。

恙虫病既然是一种急性传染病,古人见面的时候,生怕传染给自己,于是先互相问一句:“别来无恙?”亲爱的,您身上到底有没有恙虫啊?如果有的话可得说实话,千万别传染给我啊!久而久之,“别来无恙”失去了最原始的含义,由生怕传染的担心变成了一句透着亲热和关切的问候语。

“别来无恙?”跟“无它乎?”的语气几乎一模一样,胆战心惊的样子如在眼前,十分有趣;也由此可见上古时期,食物的匮乏并不是人们日常生活中第一位的担忧,最切近的威胁倒是蛇患和恙患。至于今天人们见面的问候语“吃了吗?”,是后来荒年日多,或者战乱越来越多,食物匮乏所导致的。