第200章 回国之无问西东(15)(第2/3页)

他这才勉强收起目光,用不甚流利的俄语,磕磕绊绊把楚雄的话翻译成了俄文。

如此一般的俄文水平,让乐景不禁侧目。

他前世的时候,也算是会一点俄文,不过不太好,只能进行一些基础的日常对话。原主倒是俄文水平很不错,他在美国的时候,因为想要追求一个美丽动人的俄罗斯女留学生,在荷尔蒙的驱动下,他在学校选修了俄语,是下过大力气苦学的。

当然,俄罗斯姑娘很快就爱上了高大英俊的雅利安帅小伙,原主虽然失恋了,但是他可是因此学会了俄语!他变得更强了!

乐景穿越过来的时候,就在惋惜,原主为什么不海一点,多爱上几个外国女孩呢?这样他肯定能成为优秀的语言学家!

总之,有原主的俄语技能珠玉在前,乐景当然看不上楚安伦这三脚猫水平。

他记得楚安伦是英国文学专业毕业的,去外交部当翻译也应该是是英语翻译啊,外交部怎么派他来给苏联专家做翻译了?是外交部除了他找不到别的会俄语的人才了?别逗了,外交部能有这么菜?

楚雄却误会了乐景侧目的理由。他特别得意的给了吴松孺一个“我儿子这么棒你徒弟行吗”的眼神,骄傲笑道:“安伦虽然毕业于剑桥大学英国文学专业,但是他在学校也选修过俄语,俄语这么难,他不到一年就学会了,回国后在外交部很受看重。这次,外交部东欧司特意把他从西欧司借调过来给苏联专家们当翻译。”

乐景:……

这个人好不要脸。

他觉得他的智商受到了侮辱。

外交部好惨,风评被害。

以楚安伦那个狗都嫌的脾气,能受外交部看重才是见了鬼了。楚雄嘴上说的好听,八成是楚安伦在西欧司混不下去了,他使关系把人调到了东欧司。

这次苏联专家过来交流,东欧司这么多会俄语的人才不来,派来楚安伦这个三流俄语翻译,楚雄要是没有在其中动手脚谁信啊。

就在这时,伊万诺夫先生用俄语逼逼叨叨道:“很高兴认识你,吴,我尊重你的学术主张,但是我必须得说,汉字已经太古老了,必须要适应时代的潮流进行变革,表音文字才是世界的主流……”

他滔滔不绝用了无数个复杂拗口的专业俄语名词,说完后期待的看向楚安伦。

乐景也看向楚安伦。他也有点期待这人会怎么翻译。

楚安伦露出自信的笑容,“伊万诺夫先生先生说,很高兴认识你,他不赞同你的学术主张。”

乐景:……

就算吴松孺不懂俄语,也觉得楚安伦翻译的不对了。人俄国佬可是足足说了好几分钟的话,怎么楚安伦就翻译成了这么一句话?

迎上吴松孺质疑的目光,楚安伦强撑着笑容,又补充了一句话,“他觉得汉字这种老古董应该被时代淘汰了。”

乐景:……

好家伙,中苏两国谈判的时候要是请了你做翻译,现在两国早就全面开战了,导火索就是你楚安伦。

果然听了楚安伦的这句翻译,吴松孺的脸色大变,望着伊万诺夫先生的目光火冒三丈,他大声呛了回去:“放屁!汉字是中华民族的图腾,在中国已经有了四千多年历史,它的伟大岂是你这种蛮夷能明白的?!”

怕楚安伦再胡乱翻译,影响两国外交关系,乐景抢先用俄语说道:“吴教授说,汉字在我国已经有了四千多年历史,是民族文化的根基,拥有强盛的生命力。他相信在新时代,汉字也能经受的住考验。”

伊万诺夫先生不妨从乐景这里听到如此流利的俄语,激动坏了,直言不违道:“你的俄语比我的翻译好多了。我能请你做翻译吗?”

楚安伦纵使俄语再一般,这句话也听懂了,此时看着乐景的目光像淬了,他不满的用俄语表达抗议,“伊万诺夫先生,我是华夏外交部派来的翻译,代表的是中国对苏联的友谊,你随意更换翻译,会引发外交事故的!”