第403章 《千与千寻》(第3/4页)

“事实上东野老师已经不是第一次这样了,《非自然死亡》只花费两个星期画出漫画原稿,《半泽直树》只用了一星期就画出漫画原稿……这就是我的根据。”

细川小春很平静地回答两人的问题:“东野老师的故事创作能力每次都能让我大吃一惊。”

呃……

听到这里,濑尾大悟他们都有些失声了。

两个星期画出《非自然死亡》这种国民级作品?

一星期画出现在大火的《半泽直树》?

不是……东野司画漫画难不成都不用打草稿思考的吗?

众所周知,一个漫画家完结一部连载漫画后,通常都要经历几月或者半年、一年等等的构思,然后才能拿出下一部作品。

东野司这跨度未免也太大了吧?

一个月都不要?直接就按照星期为单位?而且还越来越短?

这实在是……

濑尾大悟与矢野龙一对视一眼,原本坚定的想法已经有点动摇了。

如果真有这种剧情构思能力的话……

指不定东野司真能一个晚上将原创动画剧本给写出来?

三人都有些好奇了。

东野老师……

到底行不行呢?

……

东野司显然不会读心术,自然也不明白濑尾大悟与矢野龙一正在想些什么。

他只是静心一会儿,随后便打开电脑。

在电脑文档上面敲下了标题。

《千と千尋の神隠し》。

看着这一长串的日语字符,或许会有人不知道这动画电影的名字。

但若是提到它的中文译名,估计就有不少人知道了。

这是宫崎骏的《千与千寻》。

或许很多人都发现了,这标题比起上面的日语标题来讲要简洁不少。

这是因为中文翻译并没有将‘神隐’这个词语给翻译进去。

东野司认为中文版译名把‘神隐’去掉,估计并没有特别的意义,大概是因为天朝那边并不理解‘神隐’这个词。

而如果把标题直译成“千与千寻的神秘消失”也感觉差一些,失去了原本的文化意义,多了些悬疑的意思,念着也不顺口。

不过入乡随俗,所以东野司想了想,还是就这样保持了原作标题——《千与千寻》。

而一提到《千与千寻》,大概就会有人想到它那些接踵而至的荣誉。

第75届奥斯卡最佳动画长片奖,第52届柏林电影节金熊奖,日本电影史第一,最卖座的动画电影……

在东野司前世,《千与千寻》以三百零一亿日圆的票房,足足霸占了日本票房第一长达十九年,直到后面《鬼灭之刃》剧场版上映,才将它从第一的宝座上拉下来。

足足十九年。

整个日本都被这么一部动画电影给支配。

而从这一点也能看得出来,《千与千寻》水平在当初日本的水准究竟有多高。

抛开这些数据化的东西。

再来看看隐藏于《千与千寻》深层次的东西。

这部动画电影当初在日本是号称‘不管老人还是小孩都值得一看’的作品。

小孩子自然是看《千与千寻》中奇幻的神灵、个性单纯善良,坚强勇敢,为了朋友赴汤蹈火的短发女主角千寻。

而老人则看得更加宽泛。

他们更看重的是《千与千寻》中,对日本因为‘泡沫经济’而迷失的暗示。

这一点从《千与千寻》的原作标题就能看出来。

‘神隐’,其意思是因为触犯鬼神,而被鬼神藏起来,迷失了方向——这里正是暗示那些因为泡沫经济而迷失的日本人。

就好像千寻的父母看见了空无一人饭店中的饭菜的话语:“一下有人过来再付钱就行了。”

这种先享用后付款的‘信贷’概念正是日本泡沫经济,彻底走向迷失的根源。