第70章 阿尔:妈妈, 您真是逻辑鬼才啊!

比起伯尼布朗和柯蒂斯先生,画家罗伯特的承受能力显然要差很多。

或者说,可能出于某种职业的本能, 他一边阅读的同时,还会不由自主地一边在脑海中勾画着一幅幅生动形象的图画……于是, 他整个人都不好了。

随后, 在朋友们的关怀和安慰中,这个不幸的家伙勉强恢复了点儿精神。

但他还是闷闷不乐地将自己关进画室里, 彻底自闭。

另一头, 尽管伯尼布朗先生口口声声指责阿尔把故事写得太吓人了。

但他依旧高高兴兴地在本周发刊时, 将两篇小说一字不改地全登在了《短小说》的杂志上。

一篇是和主编威尔逊商谈后,成功转载过来的《由人头引发的……》;

另一篇是新写的《由超能力引发的……》。

两篇小说一前一后的排序,显示出了伯尼主编的十足恶意。

仿佛是故意在人的必经之路上专门挖出了两个坑, 即使成功地躲过了第一个坑,也还是逃不了地跌进第二个坑里……

而且,他还万分殷勤地专门写了一份看起来很推崇备至的介绍语。

具体如下:

——也许你会痛骂作者。

——也许你会怨恨作者。

——但这个故事终将如同磁铁一般……

——深深地吸引着你!

用柯蒂斯先生的话来说就是:“好啊!好啊!干得漂亮啊!你这是打定主意要彻底将所有读者都拖进毒液之中好好浸泡一番了。”

但此时, 伯尼布朗先生已经调整好了心情。

他已经不再裹着小毛毯、窝在大沙发中瑟瑟发抖了,反而颇为自然地摆出了一副正儿八经的郑重姿态:“亲爱的朋友啊, 你怎么能这么想我呢?我怎么可能会因为故意想要吓唬人, 就把这两篇小说放到一起呢?”

柯蒂斯先生说:“请别怀疑,你是这样的。”

伯尼自顾自地说:“我只是想把同一个作者、同一个系列的两篇小说放在一起。”

柯蒂斯先生:“呵呵。”

“而且, 虽然这两个故事的内容确实黑暗……”

伯尼假装没看到朋友的嘲讽脸,微微停顿着思考了一下, 似乎是在组织语言, 然后,慢慢地重新开口:“但其实,你仔细想想, 无论是砍掉一个人头,还是追着一个人欺凌、殴打,再或者用各种锋利的器具去伤害人,这些元素算不上什么恐惧,每一个单独拎出来,也是并不会吓到人的。可真正让我们这样的成年人都不由为之胆战心惊的到底是什么?”

柯蒂斯先生沉默了几秒。

然后,他闭了闭眼睛,轻轻叹了一口气回答:“人心。”

“对啊!”

伯尼布朗先生用力地一击掌,神色颇为认真地分析起来:“直接的暴力行为不能令人屈服,重压之下必有反抗。而那些真正可怕的东西,反而是看不见,也摸不透的人心。”

不等柯蒂斯先生发表什么看法……

他继续不停地分析说:“阿尔的这两篇小说,明显是故意将小说背景设置在极为荒诞的环境之中的,也只有这样,才能将人性的恶放大无数倍。你知道这意味着什么吗?”

“这意味着,故事中的这些恶,在人类身上是真实存在的!”

“只不过它们隐藏的更深,被道德和法律约束,平时不会像小说里那么夸张地展现出来。”

“所以,我们在阅读时,一方面哪怕知道情节是假的,可另一方面脑海里却又对此类行为有着隐隐的印象,潜意识地知道,事情的发展看似荒诞,实则是合情合理的,很有可能发生的。”

“这么一来,心中不免会一阵阵地发寒了。”

“我们真的怕欺凌和暴力的发生吗?”

“不!我们怕的是隐藏在欺凌和暴力背后,那充满恶意,浸泡了毒汁的人心啊。”

“上帝啊,人类真的是可怕,可怕啊!”