纹章上的斑点 第二幕(第2/6页)

特瑞山姆 不,不,杰拉德! 杰拉德 让我说! 特瑞山姆 一个男人,你说:什么男人?年轻吗?是不是粗俗的懦夫?什么装扮? 杰拉德 一顶耷拉的帽子和一件肥大的深色外衣将他整个人都包裹得严严实实;脸也被遮住了;但是,看得出他很年轻:不是懦夫,肯定不是! 特瑞山姆 为什么? 杰拉德 他全副武装:剑从大衣里凸显出来。 特瑞山姆 杰拉德,我不会对此事置之不管,绝对不会! 杰拉德 大人,谢谢,谢谢! 特瑞山姆 (在房间里踱来踱去。过了一会儿)噢,思绪胡乱飞舞起来!邪恶的想法困扰我们时,荒唐的事实如同说给创造了太阳、星星和山河的上帝的谎言!我知道什么样的事可称为荒唐,也知道造物主是仁爱之人,使我能理性思考,但却不足以解释我的亲眼所见——我的理性认知土崩瓦解!外面是一片欢乐的景象。这是我的图书室,我的父亲退伍后曾惬意地坐在这把椅子上,我站在他的膝盖旁,问他问题:杰拉德,头发花白的家臣,如他所说,已经伺奉了一代人,从父辈到子女。我很是相信曾讲过的一个故事,是关于米尔德丽德……噢,不!所有故事都是真的,她纯洁面容的故事以及护林人的故事!暂不说她是否有能力,她是否愿意面对背叛、狡黠等罪过。上帝与我同在!我要坐在这里,直到思绪平息,意志清晰。噢,上帝,请让我远离这痛苦吧! 【他把手放在桌上,头埋进手臂间,这时,门外响起格温德琳的声音 格温德琳 特瑞山姆大人,(她边敲边喊)特瑞山姆大人在吗?(特瑞山姆迅速翻开手边的一本书) 特瑞山姆 进来!(她走进来)是格温德琳啊,早上好! 格温德琳 没别的可说了? 特瑞山姆 我还能说些什么呢? 格温德琳 问得好!还能说些什么呢?说说这个吧,昨晚我让可怜的米尔德丽德困扰了吗?直到凌晨听到关于伯爵的事,伯爵——我考量过,尽管我非常希望……索诺德,这到底是怎么回事?你好像身体不太好! 特瑞山姆 谁,我?你嘲笑我。 格温德琳 我所希望的事都能如愿吗?和亚瑟王时代的书籍一样,在那册书末尾部分,找到关于伯爵纹章上的斑点吗? 特瑞山姆 你什么时候离开米尔德丽德的房间? 格温德琳 噢,非常晚,我告诉过你!你需要问的是我怎样离开房间,当然,随你高兴,她不会认为像伯爵这样完美的人有何不体面…… 特瑞山姆 把她带到这儿来! 格温德琳 索诺德? 特瑞山姆 我是说和她熟络一下。我会非常和善! 格温德琳 和善? 特瑞山姆 哈,你猜对了!我不太舒服:没必要隐瞒了。但告诉她,空闲时来见我,也就是现在!就在图书室!那本陈旧意大利书中的一个段落,我们找了很久,终于找到了,看,找到了。如果我又丢失的话……你看,所以她必须来,立刻! 格温德琳 我将逐渐死去,如果还未使纹章上的斑点暗淡,将此记录下来! 特瑞山姆 快去!要不然,如果你愿意的话,和奥斯汀一起去叫她——就在旁边的画室!快去!(格温德琳离开了)又给了我一次教训!你可以要求一个孩子隐藏起内心的痛苦,然后用柔和的表情伪装进行狡诈的调查,也可以要求我赞美这位询问者的过人之处。如果你昨天就告诉我,“受政策诱骗,不得不说出真相时,你需要规避某人,也需要找人练习:那个人就是米尔德丽德”!她已经完全失去理性了!她已不再贞洁……为什么,之后你甚至可以称她投毒者、叛徒,你愿意怎么称呼都行!我完全不能理解,无话可说,无事可做、可想。强迫我接受这可憎的行为——如同各种瘟疫肆虐,我甚至不会去计数。