第75章 傻瓜(第3/3页)

“Дураки(idiots)!”

托尔斯泰罕见地插话,叫停陈栖叶的线性叙事,吐槽故事里的陈栖叶和秦戈为两个傻瓜。

托尔斯泰和陈栖叶说俄语。他的性格和电影中的托尔斯泰很像,朝气蓬勃,爱憎分明。他之前对两人高中时代的爱情故事啧啧称赞,他现在也绝不会虚与委蛇,对秦戈的不满不吐不快。

倒不是因为秦戈贬低他的祖国,而是他从小到大所受的教育都要求他自主思考和抉择,尊重他人的独立人格,当他的代入对象是陈栖叶,他越来越不能接受秦戈对陈栖叶生活的过多干涉。

“但这就是生活。”陈栖叶也开始说俄语。换了一种语言后,他的表达明显流畅了很多,也能更客观公正的看待自己。

陈栖叶说:“两个人要想长久生活在一起,就不可能保留全部的个性。”

“然后你们的故事高开低走,越来越没劲。”托尔斯泰打了个哈欠。不知从哪个情节开始,他就觉得无趣,对后续不再有期待,越听心里越堵得慌,到这一刻彻底失去了耐心。

他对陈栖叶不满道:“这个故事的走向真糟糕。”

若叙述者不是陈栖叶,托尔斯泰恐怕早已把这本书合上了。这个故事有引人入胜的开头,涉及两代人的恩怨纠葛和爱恨情仇,以及物质生活和精神世界的冲突矛盾。这个故事本应跌宕起伏高潮不断,这个故事越来越闷钝,连原本个性鲜明的两位主人公都有了不讨喜的嫌疑。

但陈栖叶并没有被托尔斯泰的控诉撼动。还是那么淡然,他说:“因为这本来就不是编凑的故事啊。”

他的手放在心口的位置。他说,这是真实发生过的八年前。