狐惩淫(第2/2页)

异史氏说:居家生活的人互相告诫不要存放砒霜、鸩酒,从来没有相互告诫不要存放媚药的,这犹如人们畏惧兵刃而亲近床笫之乐一样。哪里知道媚药的毒害比砒霜、鸩酒更厉害!而存放媚药不过为博取妻妾之欢心,也至于遭到鬼神的嫉恨,何况人们的放纵淫荡,有比存放媚药还要严重的呢!

某生去应试,从郡中归来,天色已晚。他携回莲实菱藕,进屋后,将这些东西一并放在几案上,又带回藤津伪器一件,将其浸泡在水盆之中。各位邻居因为某生刚刚回来,带着酒登门拜访,某生仓猝之中将盆放置床下就出去迎接,让妻子做下酒菜,与客人小酌。喝完酒,他进屋急忙用蜡烛照床下,盆里的水已经空了。问妻子,妻子说:“刚才和菱、藕一块拿出来款待客人了,为什么还找呢?”某生想起菜中夹杂着一些黑条,满座的人不知它是什么,就失声笑道:“傻婆娘!这是什么东西,可以款待客人吗?”妻子也疑惑地说:“我还怪你不告诉我做法,它的形状那么难看,又不知叫什么名,只得稀里糊涂地切碎便了。”某生就告诉了妻子,两人相对大笑。现在某生已经身份显贵了,爱开玩笑的朋友还是把这件事作为笑谈。

  1. 【注释】

  2. 汤饼:汤煮的面食,今俗称“面条”一类食物。
  3. 惟,通“唯”。只有。
  4. 自经:上吊自杀。
  5. 哺,哺时,即申时,约当黄昏之时。
  6. 但含清涕;此从二十四卷抄本,底本“含”字字迹不清。
  7. 尤:责怪。
  8. 砒鸩(zhen朕):两种毒药。砒,砷(shen申)的旧称。鸩,传说中的一种毒鸟。雄的叫运日,雌的叫阴谐,喜吃蛇,羽毛紫绿色,置酒中能使人中毒而死
  9. 畏:此从二十四卷抄本,原作“异”。
  10. 日已暮:此从二十四卷抄本,原无此句。
  11. 一事:一件。
  12. 脔(Juan銮)切:切成肉块。