附录(第2/3页)

第十三篇小说是在纽约北部的伊萨卡用英文写成的。当时我住在东西尼卡大街八○二号一幢阴暗的灰白木头房里。我们主观上认为这个地方和新英格兰拉姆斯代尔镇劳恩街三百四十二号那幢更有名气的房子(1) 有一定关联。

弗·纳博科夫,一九七四年十二月三十一日于瑞士蒙特勒

《落日详情及其他故事》(一九七六)前言

这个集子是我最后一批值得译成英文的俄文故事。它们在十一年间(一九二二——一九三五),前后登在当时柏林、里加、巴黎等地的流亡者报刊上。

近二十年来我在美国出版了四部短篇小说集,在此把其中所有翻译过来的短篇列出个单子,我隐约觉得会有用处。

《纳博科夫的“一打”》(纽约花园双日出版公司,一九五八年)收有以下三篇英译小说,由彼得·佩佐夫和作者合作译出。

1.《菲雅尔塔的春天》(Vesna v Fial'te ,一九三六)

2.《昆虫采集家》(Pil'gram ,一九三○)

3.《云·堡·湖》(Oblako, ozero, bashnya ,一九三七)

《俄罗斯美女及其他故事》(纽约麦格鲁-希尔图书出版公司,一九七三年)收有以下十三篇英译小说,由德米特里·纳博科夫和作者合作翻译,书名由西蒙·卡林斯基与作者合作翻译。

4.《俄罗斯美女》(Krasavitsa ,一九三四)

5.《列奥纳多》(Korolyok ,一九三三)

6.《滞烟》(Tyazhyolyy dym ,一九三五)

7.《婉言相告》(Opoveshchenie ,一九三五)

8.《嘴对嘴》(Usta k ustam ,一九三二)

9.《博物馆之行》(Poseshchenie muzeya ,一九三一)

10.《事关面子》(Podlets ,一九二七)

11.《未知的领域》(Terra Incognita ,一九三一)

12.《风流成性》(Khvat ,一九三○)

13.《极北之国》(Ultima Thule ,一九四○)

14.《单王》(Solus Rex ,一九四○)

15.《土豆小矮人》(Kartofel'nyy el'f ,一九二九)

16.《循环》(Krug ,一九三四)

《被摧毁的暴君及其他故事》(纽约麦格鲁-希尔图书出版公司,一九七五)收有十二篇英译小说,由德米特里·纳博科夫和作者合作翻译。

17.《被摧毁的暴君》(Istreblenie tiranov ,一九三八)

18.《一则童话》(Skazka ,一九二六)

19.《音乐》(Muzyka ,一九三二)

20.《利克》(Lik ,一九三九)

21.《新遇》(Nabor ,一九三五)

22.《恐惧》(Uzhas ,一九二七)

23.《海军部大厦塔尖》(Admiralteyskaya igla ,一九三三)

24.《纯属偶然的事情》(Sluchaynost ,一九二四)

25.《纪念希加耶夫》(Pamyati L.I.Shigaeva ,一九三四)

26.《巴赫曼》(Bachmann ,一九二四)

27.《完美》(Sovershenstvo ,一九三二)

28.《瓦西里·希什科夫》(Vasiliy Shishkov ,一九三九)

《落日详情及其他故事》(纽约麦格鲁-希尔图书出版公司,一九七六)收有十三篇英译小说,由德米特里·纳博科夫和作者合作翻译。

29.《落日详情》(Katastrofa ,一九二四)

30.《倒霉的一天》(Obida ,一九三一)

31.《菠菜》(Lebeda ,一九三二)

32.《乔尔布归来》(Vozvrashchenie Chorba ,一九二五)

33.《旅客》(Passazhir ,一九二七)

34.《一封永远没有寄达俄国的信》(Pis'mo v Rossiyu ,一九二五)

35.《柏林向导》(Putevoditel'po Berlinu