第八章(第2/4页)

“奥利弗夫人,你说的‘乘汽艇的男人’是指谁?是你想象出来的吗?”

“有人告诉我他乘汽艇来了这儿,”奥利弗夫人说,“我忘了是谁说的。我是说早餐时我们谈到的那个人。”她补充道。

“拜托你告诉我。”警督以一种恳求的语气说道。之前他完全不知道侦探小说家是什么样的。他知道奥利弗夫人有四十余部作品,但现在如果说她写了一百四十本小说,他也不会感到惊讶。他的语气突然变得严厉专横起来,问道:“早餐时那个乘汽艇的男人到底是怎么回事?”

“他不是在早餐时乘汽艇来的,”奥利弗夫人说,“是坐游艇来的。至少,在我的设计中不是那样。是一封信。”

“好吧,那到底是什么?”布兰德迫切地问,“是游艇还是信?”

“是一封信,”奥利弗夫人说,“写给斯塔布斯夫人的,是她一个表哥在游艇上写给她的,她吓坏了。”她没再说下去。

“吓坏了?为什么?”

“我猜是因为他,”奥利弗夫人说,“大家都看得出来。她非常怕他,不想让他来,我觉得正是因为这个原因,所以她现在躲了起来。”

“躲起来?”警督问道。

“是呀,哪儿都找不到她,”奥利弗夫人说,“大家一直在找她。我觉得她是因为怕他,不想见到他,所以躲起来了。”

“这个人是干什么的?”警督问。

“你最好去问波洛先生,”奥利弗夫人说,“因为波洛和他说过话,我没有。他叫埃斯特班——不,不是,这是游戏中的名字。德索萨,这才是他的真名,艾迪安·德索萨。”

但另一个名字引起了警督的注意。

“你刚刚说谁?”他问,“波洛先生?”

“是的。赫尔克里·波洛。发现尸体时他和我在一起。”

“赫尔克里·波洛……我有点纳闷,难道是同一个人?一个比利时人,个子不高,留着长长的八字胡?”

“非常长的八字胡。”奥利弗夫人肯定地说,“是的。你认识他吗?”

“我很多年前见过他。那时我还是一个年轻的警长。”

“你是在调查一起谋杀案时见到他的吗?”

“是的。他现在在这儿做什么?”

“他是来做寻凶游戏的颁奖嘉宾的。”奥利弗夫人说。

回答之前她犹豫了一下,但警督并没有察觉到。

“你发现尸体的时候他和你在一起。”布兰德说,“嗯,我想和他谈谈。”

“我去帮你叫他?”奥利弗夫人迫不及待地提起她的紫色裙子准备离开。

“还有什么要补充的吗,夫人?你还能想起其他有用的信息吗?”

“没有了,”奥利弗夫人说,“我什么都不知道。就像我说的,我可以设想一些杀人动机——”

警督打断了她的话。他一点儿也不想再听奥利弗夫人的猜想。那太令人晕头转向了。

“非常感谢你,夫人,”他欣然说,“如果你能让波洛先生来和我谈话,我会非常感激的。”

奥利弗夫人离开了房间。霍斯金斯警员好奇地问:

“长官,波洛先生是谁?”

“或许你可以把他描述成一个极为滑稽的人,”布兰德警督说,“像是舞台上演员模仿的法国人,其实他是比利时人,虽然长相滑稽,但非常聪明。他现在一定上年纪了。”

“那这个德索萨是怎么回事?”霍斯金斯警员问,“长官,你觉得这起案件和他有关系吗?”

布兰德警督没有听到他的问题。他正在琢磨一件事,虽然这件事他已听过数次,但现在才开始引起他的注意。

先是乔治爵士,恼羞成怒,非常警觉:“我妻子好像失踪了。不知道她去了哪里。”然后是目中无人的布鲁伊斯小姐:“斯塔布斯夫人找不到了,她对游园会感到厌烦。”现在是奥利弗夫人猜想斯塔布斯夫人躲了起来。