第二十章(第2/3页)

“这就是那些食人族的‘战争树’!”博士说道,“印地安人只不过是剥下头皮,可是非洲人却要砍下整个人头。”

“这只是方式的间题。”乔说道。

不过,说话间,那个村庄以及血淋淋的人头已经消失在地平线上。但是,另一种令人厌恶的场面又出现在他们眼前——被吃掉一大半的尸体、在尘土中开始腐烂的尸骨、分散在各处的人的肢体。它们在那里成了豺和鬣狗的果腹之物。

“无疑,这都是一些罪犯的尸体。根据阿尔巴尼亚地区的风俗习惯,那些罪犯要被抛到野外去喂野兽。那些野兽用牙齿和利爪将他们杀死后,再将他们一口口吃掉。”

“这种刑罚并不比绞刑更残酷,”苏格兰人说道,“只是更加丑恶。”

“在非洲南部地区,他们往往把罪犯连同他的家畜、有时还有他的家人一起关在罪犯居住的茅屋里,”博士接着说道,“然后他们放一把火点燃茅屋,将人和畜生一起烧成灰。我认为这么做才叫做残酷,不过正如我的朋友肯尼迪所说,我承认绞刑不但残酷,而且还非常野蛮。”

乔以他那超常的视力,从来没有看错过任何东西。此时,他看到成群结队的食肉鸟出现在地平线上空。

“那是鹰群!”肯尼迪用望远镜观察了一番后,惊叫道,“这是一些矫健的鸟类,它们的飞行速度和我们一样快。”

“上帝保佑我们不要遭到它们的攻击!”博士说道,“对我们来说,鹰比那些猛兽和野蛮部落更可怕。”

“呸!”猎人说道,“我们放几枪就可以把它们赶走。”

“可是,亲爱的肯尼迪,我宁可不依靠你那准确的枪法,因为我们气球上的丝绸可经不住它们尖利的鹰嘴。幸运的是,我认为这种可怕的大鸟更多的是被我们的气球吓住了,而不是吸引住了。”

“是的!不过,我产生了一个新想法——这样的想法我还有很多,”乔突然说道,“如果我们能设法活捉一对鹰,把它们系在气球上,它们就可以拉着我们在空中飞行了!”

“这种方法曾经有人严肃地提出过,”博士答道,“不过,我认为对于这种天性不驯服的鸟类来说,几乎行不通。”

“哦,我们可以驯服它们!”乔继续说道,“我们不用嚼子控制它们,而是用眼罩蒙上它们的眼睛。当蒙住它们一只眼睛,让它们处于半瞎状态的时候,它们就可以根据我们的需要向左或者向右飞,而蒙住它们两只眼睛的时候,它们就只能停下来了。”

“我承认你说的有道理,乔,可是比起你那些鹰群,我更喜欢利用风力。利用风飞行不但可以节省饲料,而且更安全可靠。”

“好了,我尊重你的选择,主人。不过,我仍保留我的想法。”

这时,正是正午时分,“维多利亚”的前进速度渐渐慢下来,开始中速向前飘移。沿途经过的地区已经不是在气球下面飞驰而过,而是在缓缓移动。

突然,一阵喊叫和口哨声传入旅行家们的耳中。他们从缓缓移动的吊篮上向下看去,只见下面空旷的草原上出现了一幕惊心动魄的场面:

两个敌对的部落正在进行激烈的战斗,箭在空中密密麻麻地飞来飞去。那些勇士全力以赴地厮杀着,似乎不将对方全部消灭便誓不罢休,因此根本没有注意到到空中飞来的气球。他们大约有三百人混战在一起,而且拼杀得你死我活。他们中的大多数人已经受伤,伤口不断向外淌着鲜血,可是他们仍扭在一起滚来滚去,整个凶残的场面看上去非常恐怖。

最后,当他们终于看到空中的气球,激烈的战斗立刻暂时停了下来。不过,他们的喊叫声变得更为激烈,一些箭开始射向“维多利亚”,其中一支甚至非常靠近吊篮,以至于乔一把将它抓在手中。