第三十五章 顺水漂流(第4/5页)

两岸生长着各种野生植物,它们的颜色五彩缤纷,品种异常丰富。那些白屈菜、菖兰、百合花、铁线莲、凤仙花、伞形花、芦荟花、桫椤树以及可以提取香料的灌木等,在岸边散发着迷人的光辉。有时,茂密的树林一直延伸到水流湍急的河岸边。这里的树木种类很多,有柯巴脂树、阿拉伯树胶等一些硬木树种,这些树木迎着冷风的一侧树干覆盖着一层苔藓。那些无花果树则像一排排红树林一样矗立在那里。还有一些繁茂的大树,树身倾向河面。这些大树的树冠距离地面大约100英尺,它们的枝叶相互交错,形成一片遮天蔽日的天然伞盖。还有一些大树隔岸竖立,但是它们树稍上的枝蔓连在一起,形成了一道绿色的天桥。

27日这一天,小杰克高兴地看到一大群猴子,它们爬过这样一道河上天桥,彼此拉着尾巴,以防这道天桥承受不住它们的身重而断开。

这些猴子属于一种非洲小黑猩猩,在中非地区被称为“索科”。它们前额低低的,脸色为鲜明的黄色,两耳高高地竖起,在猴类中属于非常丑陋的一类。它们往往十几只一起群居,叫声仿佛狗吠。当然土著非常害怕这种猴子,因为它们经常抓走小孩子,将这些孩子抓伤甚至咬伤。

当这些猴子们穿过河上天桥的时候,它们丝毫没有想到河面上漂浮的烂草是一只小船,上面有一个可以让它们抓去玩弄的小孩子。由此可见,迪克·桑德设计的伪装非常巧妙,甚至骗过了这些目光敏锐的猴子。

这一天,小船又漂流了20多英里,然后突然停了下来。

“怎么了?”一直在操橹的埃居尔问道。

“一道障碍,”迪克·桑德回答,“不过,是一道天然的障碍!”

“必须冲开它们,迪克先生。”

“是的,埃居尔,可是得用斧头砍断它们。有几堆漂浮物也漂到了这儿,它们非常牢固!”

“动手吧,船长!动手吧!”埃居尔说着,走到了船头。

这道障碍是由一些纠缠在一起的野草组成。这些野草叶子亮闪闪的,它们拥挤在一起,结成一道牢固的障碍,被当地人称为“堤卡堤卡”。如果有谁不怕自己的脚陷入野草1英尺深,那么他就可以顺着这道天然堤坝过河。这些堤坝上长满漂亮的荷花。

这时,天已经黑了。埃居尔毫无危险地跳下船去,他熟练地操起斧头,砍了两个小时便将障碍物砍断了。河水将障碍物冲向河流两岸,小船又顺着河道向下游漂去。

不知名的河岸植物十分丰富

必须说明!贝内迪表兄这个大孩子有一刻非常希望船越不过障碍,因为这种漂流的生活对于他来说简直是太乏味了,他甚至后悔离开了约瑟·安东尼奥·奥维斯的贸易机构,离开了放有他那珍贵的标本箱的茅屋。他真的非常懊恼,而且他那副可怜的样子看上去真是令人同情。一只昆虫都没有了!没有了,没有一只昆虫可以收藏了!

可是,当“他的学生”埃居尔将一只从障碍物上捉到的模样很可怕的昆虫交给老师时,贝内迪表兄又高兴起来。不可思议的是,当这位勇敢的黑人将小虫交给贝内迪表兄时,他看上去竟然有些不好意思。

当贝内迪表兄用食指和大拇指捏起这只昆虫,然后用他那两只近视眼尽可能凑上去时——由于既没有眼镜也没有放大镜,他也只能这么做——他忽然惊叫起来。

“埃居尔!”他大叫道,“埃居尔!啊!看你补偿了我什么啊!韦尔登表妹!迪克!这是一只独一无二的六脚虫,而且它的产地正是非洲!至少,他们再也没人能拿出同样一只昆虫来和我比了!它再也不会离开我了,它将伴随我的一生!”

“那它非常珍贵吗?”韦尔登夫人问道。