SIXTEEN 第一十六章 穿越火山(第3/7页)

德拉姆内山矗立在黑暗之中,它的上方如今燃烧着一大团颜色阴沉的火焰。

山内尔姆月爱普斯日。里程表显示我们今天走了十六英里,不过从直线距离来说,我们离昨晚的营地还不到八英里,仍在两座火山之间那个冰山口里。德拉姆内火山还在喷发。大风吹开沸腾翻滚的灰烬、烟雾以及白色蒸汽的时候,就能看到道道火苗如蠕虫一般顺着黑色的山坡往下蠕动。空气中充斥着一种细微的嘶嘶声。这声音连绳不绝,无处不在,如果停下脚步侧耳倾听反而听不见;但它又无孔不入,能钻进人身体的每一处缝隙。脚下的冰河不住颤抖,发出噼里啪啦的爆裂声。暴风雪也许在裂缝之间搭起过冰桥,现在冰桥已荡然无存。我们来来回回地走着,寻找着一处裂缝的尽头,好让雪橇通过,接着又寻觅下一处尽头。我们想往北走,却总是被迫向西或向东。我们上方的德雷米戈尔山跟德拉姆内山同声共气,都在隆隆作响,喷吐着污浊的烟雾。

今天早上,艾的脸被严重冻伤了。我偶尔转头看他时,发现他的鼻子、耳朵和下巴都成了死灰色。我用力揉他的脸,总算把他救了回来,没有留下后遗症。不过我们还是得更加小心才行。从冰原上呼啸而下的狂风足以致人死命,而我们却必须顶风而行。

真希望能赶快离开这条夹在两个不断咆哮的怪物之间、布满裂缝和褶皱的冰河。山脉适合用眼睛观览,不适合用耳朵倾听。

山内尔姆月阿尔哈德日嗍麸雪,气温介于华氏十五至二十度之间。今天我们走了十二英里,有效距离大约五英里。戈布林冰原的边缘离我们越来越近,越来越清晰,高耸在我们的北面。现在我们看到的冰河宽达几英里:介于德拉姆内山跟德雷米戈尔山之间的那个「手臂」从这里看来只是一个指头而已,我们现在所处的则是「手背」的位置。从帐篷所在的地方回头远眺,只见众多冒着滚滚黑烟的山峰横亘在冰河中,将冰河割裂开来,河面也变得不再平静。而在我们的前方,河面愈来愈宽、愈来愈高,超越了那些黑黢黢的山脊,缓缓地蜿蜒而上,与远处掩映在云层、烟雾和飞雪中的冰墙相接。火山渣和火山灰随雪飘落,有的厚厚地铺在冰面上,有的嵌进了冰层中。这样的路面适于行走,拉动雪橇却很艰难,滑板的涂层也急需修复。有那么两三次,火山岩落在我们身边。这些石头呼啸着降落下来,在冰面上烧出一个个大洞。火山渣随雪飘落。这是一个处于形成过程中的世界,肮脏,一片混沌。置身其中、向着北方迤逦而行的我们显得那么的渺小卑微。

赞美这未竟的造物!

山内尔姆月尼德哈德日。早上雪停了;天阴,有风,气温大约华氏十五度。我们脚下这条有着众多支流的大冰河从西面注入峡谷,现在我们已在冰河的最东头。德雷米戈尔山跟德拉姆内山已经基本上被我们抛到了身后,不过德雷米戈尔山陡峭的山脊依然耸立在我们的东面,几乎与视线平行。

我们一路爬行,现在必须做出选择:是沿着漫长弯曲的冰河往西走、慢慢登上冰原呢,还是直接攀爬今晚营地以北一英里处的冰岩峭壁,这样可以缩短二三十英皇的路程,但是很危险。

艾倾向于冒险一试。

他这个人身上有个脆弱的地方:他完全不会自我保护,就连生殖器官也总是露在身体外面;不过他很强壮,强壮得令人难以置信。我不敢肯定他拉雪橇的耐力是否强过我,不过他拉得确实比我猛比我快——力量是我的两倍。遇到障碍物时,他不管从前面还是后面都可以抬起雪橇,而我除非进入多瑟状态,否则是抬不起那样的重量的。与他的脆弱及强壮相配的是,他很容易泄气,也很容易斗志昂扬,脾气暴烈而急躁。我们这些天来迟缓又艰难的爬行让他心力交瘁。如果他是我们这个星球上的人,我会觉得他是一个懦夫。不过他绝不懦弱。我从未见过像他这样英勇无畏的人。他已经做好了冒险的准备,迫切地要迎接这突如其来的悬崖考验。