第一千三百零二章 石头里有东西(第3/4页)

姬闪闪的话刚开个头就被妖狐少女毫不客气地打断了:“我不是狐狸,我是狐仙大人!”

我:“……”其实现在家里其他人把这个九尾少女叫做狐狸的时候后者已经放弃反驳了,只有姬闪闪这么叫的时候会被当场顶回去,果然这头二货狐狸现在只能在一个倒霉保姆面前穷横了么?

不过姬闪闪也不是什么好脾气的家伙,她被别人欺负还则罢了,要是被一头九尾的哈士奇欺负那还怎么混?于是她对妖狐少女的厉声厉色视若无睹:“狐狸,你确认这块泥版是被散放着的?”

“当然,”狐狸的耳朵一抖一抖的,对自己竟然连一个保姆都镇不住感觉有点郁闷,“我的记忆力超强的,现在还记着那个石洞里的情况。这块泥疙瘩就被平放在地上,周围什么都没有,也没你说的那种陶制书箱。而且石洞看上去很小,不像能藏东西的样子……”

“不应该,”姬闪闪抬起头,斩钉截铁地说道,“这块泥板上记录的是一个神明的故事,上面还记述了祭司和长者的名字,并且有星星和河流的符号:这些内容在当时那个年代是有极其严肃的意义的,负责记述它们的应该是王族或者祭司这样的人物,而且这块泥版应该被妥善保存在一个华丽的地方才对,绝不可能被随意散放在你说的那种地洞里。而且本王还有一件事很在意:这上面记录的神,本王不认识。本王活着的时候曾游历很多地方,整个世界……额,本王是说整个两河流域,都没有一个叫做‘辛’的神明。那个年代的神明交替意义重大,本王虽然对神没什么好感,但对这些事情是必然知道的,根据这块泥板上显示的风土人情,它的书写时间也和本王记忆中的时间段相差不大,这个叫‘辛’的神明究竟是哪来的?”

“你忘了一件事,”我提醒姬闪闪,“你是从另一个世界来的……虽然那边也有个乌鲁克城邦,但俩世界可能有偏差,说不定这个地球上的两河流域曾经出现过一个叫‘辛’的神明呢?”

姬闪闪哦了一声,看来她也觉得这有可能,随后她指着泥版:“反正这上面的东西不全,本王只能先慢慢翻译着,你们想办法把其他泥版都找到的话就更好了,联系上下文,本王很快就能知道它说的那个神明到底是何来历。”

我拍拍身旁正在玩自己尾巴的妖狐少女的脑袋,“狐狸,你还能找到那个地方吧?”

“能!”狐狸自信十足地说道,一边继续甩自己湿漉漉的尾巴,弄的客厅里到处都是水:长毛的家伙洗完澡就是麻烦。姐姐看着地上的水迹终于忍不住了,从随身空间里摸出九个吹风机来塞给狐狸,后者恍然大悟,一条尾巴卷起一个吹风机,开始跟个喷气式战斗机一样在那给自己烘干……

“明天你带几个帝国特工,再去一趟那地方,”我随口说道,“另外以后洗完澡不要在客厅里抖水了,记得用吹风机……”

狐狸在自己弄出来的热旋风里呼呼地点着头,也不知道她听了个啥……

第二天吃过早饭,狐狸就领着十几个帝国特工出发了。那些特工都是当年在地球上活动过的,他们曾发掘过地球上找到的所有希灵遗迹,因此经验丰富,我估计最晚当天下午,那个挖掘小组就能传来新消息。姬闪闪则继续埋头钻研那块黑乎乎的泥疙瘩。也不知道是不是混杂在泥版中的幽能水晶粉尘起到了作用,那块看上去很容易风化而且保存环境也不怎么好的泥版其实百分之八九十的文字都仍然清晰可辨,好像压根没受到几千年的地下潮湿环境侵蚀。不过姬闪闪的翻译工作似乎还是有点困难:泥版书上的确实是当初苏美尔文明用过的楔形文字,但两个世界终究是两个世界,哪怕资讯扰动让这两个世界在某一段历史上近乎完全重合,这个重合点也有诸多偏差,表现出来就是,那些楔形文字和吉尔妹记忆中的文字不太一样,语法和个别字符上存在误差,她需要重组和猜测半天,才能把一句话说的什么给捋顺。