14(第2/5页)

“克拉丽丝·史达琳。”

“我们看看你的东西。”

皮尔切拿起小瓶子对着灯光看。

罗顿也过来看。“哪儿发现的?是你用枪打死的吗?它的妈咪你见着了吗?”

史达琳想到,要是用胳膊肘在罗顿下巴的铰合部猛地给他来一下,对他肯定有好处。

“嘘——”皮尔切说,“告诉我们你这是在哪儿发现的?它是不是附在什么东西上——嫩树枝啦或者叶子上——还是在土壤里?”

“我知道了,”史达琳说,“还没有人跟你们说起过。”

“主任请我们晚上等着不要睡觉,给联邦调查局鉴定一只虫子。”皮尔切说。

“是命令我们。”罗顿说,“命令我们晚上等着不要睡觉。”

“我们一直都在为海关和农业部做鉴定。”皮尔切说。

“可也不是在深更半夜。”罗顿说。

“我需要告诉你们牵涉到一桩犯罪案的几件事儿。”史达琳说,“只有你们保守秘密直到破案我才可以对你们说。这很重要,意味着几条人命,而我也不光是说说而已。罗顿博士,你能不能郑重地跟我说你会保守机密?”

“我不是博士。还得要我签什么保证吗?”

“你言而有信就用不着。这标本如果你们要留下倒是得签,就这样。”

“我当然会帮你的啦。我并不是不关心。”

“皮尔切博士?”

“是真的。”皮尔切说,“他并不是不关心。”

“保密?”

“我不会说。”

“皮尔奇也还不是博士呢。”罗顿说,“我俩是同等教育程度。可你注意他是怎样由你去那么喊他的。”罗顿将食指的指头放在下巴上,仿佛是去指他那审慎而有远见的表情。“把一切详细的情况全都告诉我们。在你看来也许是无关的东西,对专家可能就是至关重要的信息。”

“这只昆虫被发现时是卡在一名凶杀案被害人的软腭后头的。我不知道它怎么跑那里头去了。她的尸体在西弗吉尼亚的艾尔克河中,死了没有几天。”

“是野牛比尔干的,我在收音机里听到了。”罗顿说。

“你在收音机里没听到关于这昆虫的事吧?”史达琳说。

“没有。但他们说到了艾尔克河——你今天就是从那儿来的吗?就因为这才来这么迟?”

“是的。”史达琳说。

“你一定累了,要点咖啡吗?”罗顿说。

“不要,谢谢。”

“水呢?”

“不要。”

“可乐?”

“我不想喝。我们想知道这个女人是在哪儿被劫哪儿被杀的。我们指望这虫子有个什么特别的栖息地,或者限于某个生长区,你们知道,或是只睡在某种树上——我们想知道这昆虫是从哪儿来的。我请你们保密是因为——假如犯罪人是有意将昆虫放那儿的——那么,这一事实就只有他知道,我们也就可以利用这事实来排除假供从而节省时间。他至少已杀了六个人了,我们的时间快耗完了。”

“你觉得此时此刻我们在这儿看这虫子,他那儿会不会又扣着个别的女人呢?”罗顿盯着她的脸问。他双眼瞪得大大的,嘴巴张着。她看得见他嘴里的东西,一瞬间脑子里闪过了一点别的东西。

“我不知道!”嗓音听起来带点儿尖叫声,“我不知道。”她又说一遍,以便听起来不那么刺耳。“一有可能他会再干的。”

“这么说我们要尽快动手。”皮尔切说,“别担心,干这个我们是行家,你不可能找到比我们更好的好手。”他用一把细镊子将那褐色的东西从瓶子里取了出来,放到灯底下的一张白纸上,然后摆动一把放大镜在上面照它的一条前臂。

这只昆虫长长的,形状像一具木乃伊。它包裹在一个半透明的外壳里,轮廓外形大致像一具石棺。肢、尾等附属器官紧紧地裹贴在体上,像是刻出的浅浮雕。那小小的脸看上去很聪慧。