7(第2/2页)

“搜查拉斯培尔的车要有搜查证,这个问题你有没有考虑过?”

有时候,克劳福德说话的腔调让史达琳想起刘易斯·卡罗尔14作品中那条自以为无所不知的毛毛虫。

史达琳不太敢放弃。“既然拉斯培尔已经死亡,对他不用有任何怀疑,那么,我们只要获得处置遗产的执行人的准许进行搜查,这搜查就是合法的,而搜查结果根据法律,在别的事情上也可用作可以接受的证据。”她背了起来。

“完全正确。”克劳福德说,“告诉你吧:我来通知巴尔的摩分局你将去那儿。星期六,史达琳,利用你自己的时间。要是有什么果子的话,就去摘摘看。”

她离开的时候,克劳福德倒是没有目送她离去。他用手指从废纸篓里夹起厚厚一团紫色的便条纸,在桌子上展开。纸条是有关他妻子的,一手漂亮的字迹:

噢,争吵的学究们,想要寻找

那能焚烧世界的火,却苦求无果

直到受此启发:

这火莫不就是她的发热?

杰克,贝拉的事我非常难过。

汉尼拔·莱克特