第二十六章

嘉丁纳太太一碰到有适当的机会和伊丽莎白单独谈话,就是善意地对外甥女儿进行忠告,把心里的话老老实实讲了出来,然后又接下去说:

“你是个非常懂事的孩子,丽萃,你不至于因为人家劝你谈恋爱要当心,你就偏偏要谈;因此我才敢向你说个明白。说正经话,你千万要小心。跟这种没有财产作为基础的人谈恋爱,实在非常莽撞,你千万别让自己坠入情网,也不要费尽心机使他坠入情网。我并不是说他的坏话——他倒是个再有趣不过的青年;要是他得到了他应当得到的那份财产,那我就会觉得你这门亲事再好也没有了。事实既是如此,你大可不必再对他想入非非。你很聪明,我们都希望你不要辜负了自己的聪明。我知道你父亲信任你品行好,又有决断,你切不可叫他失望。”

“亲爱的舅母,你真是郑重其事。”

“是呀,我希望你也能够郑重其事。”

“唔,你用不到着急。我自己会当心,也会当心韦翰先生。只要我避免得了,我决不会叫他跟我恋爱。”

“伊丽莎白,你这话可就不郑重其事啦。”

“请原谅。让我重新讲讲看。目前我可并没有爱上韦翰先生;我的确没有。不过在我所看见的人当中,他的确是最可爱的一个,任谁也比不上他;如果他真会爱上我——我相信他还是不要爱上我的好。我看出了这件事很莽撞。噢!达西先生那么可恶!父亲这样器重我,真是我最大的荣幸,我要是辜负了他,一定会觉得遗憾。可是我父亲对韦翰也有成见。亲爱的舅母,总而言之,我决不愿意叫你们任何人为了我而不快活;不过,青年人一旦爱上了什么人,决不会因为暂时没有钱就肯撒手。要是我也给人家打动了心,我又怎能免俗?甚至我又怎么知道拒绝他是不是上策?因此,我只能答应你不仓促从事就是了。我决不会一下子就认为我自己是他最中意的人。我虽然和他来往,可是决不会存这种心思。总而言之,我一定尽力而为。”

“假如你不让他来得这么勤,也许会好些;至少你不必提醒你母亲邀他来。”

伊丽莎白羞怯地笑笑说:“就像我那天的做法一样,的确,最好是不要那样。可是你也不要以为他是一直来得这么勤。这个星期倒是为了你才常常请他来的。你知道妈的主意,她总以为她自己的朋友非得经常有人陪着不可。可是请你相信我好了,我总会想出最聪明的办法去应付的;我希望这一下你总该满意了吧。”

舅母告诉她说,这一下满意了;伊丽莎白谢谢她好心的指点,于是二人就分别了——在这种问题上给人家出主意而没受抱怨,这次倒可算是一个稀罕的例子。

嘉丁纳夫妇和吉英刚刚离开了哈福德郡,柯林斯先生就回到哈福德郡去。他住在卢卡斯府上,因此班纳特太太并没有多大的不方便。他的婚期已经迫近,因此班纳特太太不但终于死了心,认为这门亲事是免不了的,甚至还几次三番恶意地说:“但愿他们会幸福吧。”星期四就是佳期,卢卡斯小姐星期三到班府上来辞行。当夏绿蒂起身告别的时候,伊丽莎白一方面由于母亲那些死样怪气的吉利话,使她听得不好意思,另一方面自己也委实有动于衷,便不由得送她走出房门。下楼梯的时候,夏绿蒂说:

“我相信你一定会常常给我写信的,伊丽莎。”

“这你放心好啦。”

“我还要你赏个脸。你愿意来看看我吗?”

“我希望我们能够常常在哈福德郡见面。”

“我可能暂时不会离开肯特郡[1]。还是答应我上汉斯福来吧。”

伊丽莎白虽然预料到这种拜望不会有什么乐趣,可又没法推辞。